首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

为什么机器翻译中使用的两个相同句子的流星得分不等于1?

机器翻译中使用的两个相同句子的流星得分不等于1的原因是因为流星得分(Meteor Score)是一种机器翻译质量评估指标,它不仅考虑了句子的准确性,还考虑了句子的流畅性和句子长度。

流星得分通过比较机器翻译结果与参考翻译之间的差异来评估翻译质量。它将机器翻译结果和参考翻译都转换为单词序列,然后计算两者之间的匹配程度。具体而言,流星得分考虑了以下几个因素:

  1. 精确匹配:机器翻译结果中与参考翻译完全相同的单词数量。
  2. 未匹配单词数量:机器翻译结果中没有在参考翻译中出现的单词数量。
  3. 词序错误:机器翻译结果中单词顺序与参考翻译不一致的数量。
  4. 词距错误:机器翻译结果中单词之间距离与参考翻译不一致的数量。

由于流星得分考虑了以上多个因素,因此即使两个句子相同,它们的流星得分也可能不等于1。这是因为机器翻译结果可能存在一些词序错误或词距错误,导致流星得分降低。

总之,流星得分是一种综合考虑了翻译准确性、流畅性和句子长度的评估指标,用于评估机器翻译的质量。

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

  • 【AI再创纪录】机器翻译提前7年达到人类专业翻译水平!

    【新智元导读】微软昨天宣布其研发的机器翻译系统首次在通用新闻的汉译英上达到了人类专业水平,实现了自然语言处理的又一里程碑突破。 由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队今天宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道的中译英测试集上,达到了人类专业译者水平。这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上媲美人类专业译者的翻译系统。 微软技术院士,负责微软语音、自然语言和机器翻译工作的黄学东博士表示,这是自然语言处理领域的一项里程碑式的成就。“这是我们的情怀,是非常有意义的工作,”黄学东告诉新智元:“消除语言障

    07
    领券