首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

如何使用PO编辑器将新字符串添加到*.po文件中

要使用PO编辑器将新字符串添加到*.po文件中,请按照以下步骤操作:

  1. 打开PO编辑器,如Poedit或Translate Toolkit。msgid "New string" msgstr "新字符串"
  2. 在编辑器中,找到并打开您要添加新字符串的*.po文件。
  3. 在文件中找到您要添加新字符串的位置,通常是在已有字符串的下方。
  4. 在新行中,输入新字符串的原始文本(msgid)和翻译后的文本(msgstr)。例如:
  5. 保存文件并关闭编辑器。
  6. 将更新后的*.po文件重新加载到您的应用程序中,以便在应用程序中使用新的字符串。

注意:在添加新字符串时,请确保遵循您的团队或项目的翻译规范和流程。

推荐的腾讯云相关产品:

  • 腾讯云国际站:提供全球服务的云计算平台,支持多种编程语言和开发工具。
  • 腾讯云国内站:提供中国内地服务的云计算平台,支持多种编程语言和开发工具。
  • 腾讯云对象存储:提供可扩展的云存储服务,支持多种文件格式和访问方式。
  • 腾讯云数据库:提供可扩展的关系型数据库和非关系型数据库服务,支持多种数据库引擎。
  • 腾讯云容器服务:提供容器化应用部署和管理服务,支持多种容器编排工具。
  • 腾讯云云原生:提供云原生应用开发和部署服务,支持多种云原生技术栈。

以上产品均可通过腾讯云官方网站进行访问和注册。

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

如何使用ReconAIzerOpenAI添加到Burp

ReconAIzer ReconAIzer是一款功能强大的Burp Suite扩展,该工具基于Jython开发,可以为Burp Stuite添加OpenAI能力,并利用OpenAI来优化和增强渗透测试过程的网络侦查任务...第一步:下载Jython 1、从官方网站下载最新版本的Jython独立Jar包: https://www.jython.org/download 2、下载好的Jython独立Jar包保存到电脑中一个方便使用的位置...; 第二步:在Burp Suite配置Jython 1、打开Burp Suite; 2、点击“Extensions”标签页; 3、点击“Extensions”标签页的“Extensions settings...选择“Python”作为“Extension type”; 6、点击“Extension file”的“Select file...”按钮,并选择项目的“ReconAIzer.py”文件,然后点击“Open...现在我们就可以开始在渗透测试任务中使用ReconAIzer了。 别忘了在Burp Suite的“ReconAIzer”标签页中点击“Config”选项并配置你的OpenAI API密钥。

24820

多语言中的 .POT .PO .MO 和 xgettext

(命令行),其功能是抽取给定的文件可供翻译的字符串。...模板文件中所有翻译字符串留空,一个 POT 文件本质上是一个没有翻译的空 PO 文件,只有原始字符串。...如果没有 .POT 文件充当一个模板,原先翻译好的 .po 文件就会被改动,的待翻译内容和已被翻译的内容掺杂在一个文件如何解析拆分?...文件格式 .po 文件虽然是文本文件,可以使用任何文本编辑器打开,但里面的内容也是按照一定的格式来编写的,对于一些基本的语法需要了解一下。 注释 注释都是非必填的,一共有五种。...如何开始 最简单的方式就是直接新建一个 .po文件,然后复制黏贴下面这段字符,即可使用 poedit 进行编辑,如果没有 msgid 和 msgstr 的话,这个文件拖拽到 poeditor 是会报错的

1.5K31
  • 在浏览器中直接翻译 WordPress 主题和插件

    Loco 介绍和使用 我前面介绍过,使用 poEdit 汉化 WordPress 插件和主题,今天介绍一个的服务:Loco,让你可以在浏览器中直接翻译 WordPress 主题和插件: Loco 提供了一个和...Poedit 一样 PO 文件编辑器,并且操作非常方便,只需要将你的 PO 文件直接拖进去即可: 上传之后,Loco 就会分析 PO 文件,并准备好要翻译的文本,你翻译好之后,就可以下载 .po 或者....mo 文件,或者直接存在 Loco 服务器: Loco 的 WordPress 插件 为了方便大家使用,Loco 还自己开发了 WordPress 插件:Loco Translate,让你直接在...WordPress 后台翻译插件或者主题: 选择可以翻译的主题或者插件,就可以进行翻译了: 当你翻译完成保存 PO 文件,Loco 会在相同的位置保存编译好的 MO 文件,这样翻译就可以直接使用了...从源代码中直接提取要翻译的字符串。 原生的 MO 文件编译器,并且无需系统支持 Gettext。 支持 PO 的特性,包括留言,引用,负数等。 支持配置 PO 文件的备份。

    39320

    带你认识 flask 国际化和本地化

    文本标记后,Flask-Babel扫描所有文件,并使用gettext工具这些文本提取到单独的翻译文件。不幸的是,这是一个繁琐的任务,并且是启用翻译的必要条件。...这个函数文本包装在一个特殊的对象,这个对象会在稍后的字符串使用时触发翻译 Flask-Login插件只要将用户重定向到登录页面,就会闪现消息。此消息为英文,来自插件本身。...在每个语言存储库创建的messages.po文件使用的格式是语言翻译的事实标准,使用的格式为gettext。...有很多翻译应用程序与.po文件一起工作。如果你擅长编辑文本文件,量少的时候也就罢了,但如果你正在处理大型项目,可能会推荐使用专门的编辑器。...update调用采用的messages.pot文件并将其合并到与项目相关的所有messages.po文件

    1.8K30

    如何使用 sed 替换文件字符串

    sed 是流编辑器(stream editor)的缩写,它可以对文本进行逐行处理,包括查找和替换特定的字符串。本文详细介绍如何使用 sed 命令在文件中进行字符串替换操作。...原始字符串 是您希望替换的文本,替换字符串 是您要替换为的新文本。g 是一个选项,表示全局替换,即替换每一行的所有匹配项。文件名 是要进行替换操作的文件名。...如果您想直接在原始文件中进行替换,并将结果保存到原始文件,可以使用 -i 选项:sed -i 's/原始字符串/替换字符串/g' 文件名替换文件字符串现在,让我们来看一些使用 sed 替换文件字符串的示例...结论使用 sed 命令可以方便地在 Linux 系统中进行文件字符串的替换操作。您可以根据需要指定替换模式,并使用正则表达式来匹配特定的文本。...通过学习并掌握 sed 命令的基本语法和示例,您可以更加灵活地处理文本文件字符串替换任务。希望本文对您理解如何使用 sed 替换文件字符串有所帮助!

    5.2K30

    使用 wxpython GUI 实现静态日文和中文文本

    解决方案:使用多语言字符串表(PO file):用一个文本编辑器创建或编辑一个 PO file(通常以 .po 为扩展名)。在 PO file 英语字符串与相应的日文和中文字符串对应起来。...使用 wx.Locale 模块 wxpython 应用程序设置为所需的语言环境。使用 wx.GetTranslation() 函数从 PO file 获取翻译后的字符串。...翻译后的字符串应用于 GUI 元素的静态文本。使用 Unicode 字符串:在 wxpython 应用程序中使用 Unicode 字符串来表示日文和中文文本。...这些库通常提供了一种简单的方法来加载和使用 PO file,并自动翻译后的字符串应用于 GUI 元素。...代码示例:使用多语言字符串表(PO file)的代码示例:import wx# 创建一个 PO file,并将英语字符串与相应的日文和中文字符串对应起来po_file = open("translations.po

    15110

    Email Send进阶篇 – 自定义邮件通知内容

    之前的文章有讲解过如何使用知行之桥EDI系统的Email Send端口,通过EDI系统转换后的业务数据至用户邮箱的基本操作。...Send的基本配置后,接下来进入正题,教大家如何使用Email Send 消息类型的模板功能来自定义邮件通知内容。...要使用模板功能,端口必须接收一个 XML 文件作为输入。 模板只能解析 XML 文件的信息。...字段体现在EmailSend端口的模板的脚本如下所示:[document.order_ po_date]此脚本包含三个组件:·document项,指向当前输入的XML文件 ·order_ po_date...850 单号[document.order_po_number] 指向输入模板文件PO230027另外,还支持使用输入文件文件名来作为邮件主题。

    68750

    NXP的S32K144如何静态库文件添加到 S32DS工程

    来源:技术让梦想更伟大 作者:李肖遥 我们经常使用静态库或者动态库,那么在NXP的s32k144使用如何静态库文件 (*.a) 添加到 S32 Design Studio GCC 项目中呢?...本文介绍两种方法,这些方法在库更新如何反映到项目构建过程的意义上彼此不同。...在上面的示例,GCC 链接器将在文件夹“c:\my_libs”搜索名为“libtestlib.a”的库文件,如果找不到库,则会发生链接器错误。...对于自定义库名称,请在库名称开头添加冒号“:”以禁用默认前缀/扩展名扩展,GCC 链接器现在在下面的示例搜索文件名“testlib.lib”: 2静态库与依赖项添加到可执行(elf)文件 如果静态库已更改...- “触及”,有时需要触发项目重建,在这种情况下库应添加到不同的项目对话框: 点击Project Properties -> C/C++ Build -> Settings -> Standard

    5K10

    Bash 环境变量的那些事

    $HOME/bin 然后这个目录添加到 PATH 变量: PATH=$PATH:$HOME/bin 然后 /home//bin/ 目录就会出现在 PATH 变量中了。...如果要让变更对当前用户持续生效,就不能在 shell 中直接执行对应的变更,而是应该这些变更操作写在每次启动 shell 时都会运行的文件当中。这个文件就是当前用户主目录的 .bashrc 文件。...你可以使用诸如 kate、gedit、nano 或者 vim 这些文本编辑器来打开 .bashrc 文件(但不要用 LibreOffice Writer,它是一个文字处理软件,跟前面几个文字编辑器完全不同...在文件的末尾添加行并输入以下内容: export PATH=$PATH:$HOME/bin 保存并关闭 .bashrc 文件,接下来你就会看到 export 语句的效果。...重复一次刚才的过程,但这一次不是通过 robots="R2D2 & C3PO" 方式来设置变量,而是使用 export 命令: export robots="R2D2 & C3PO" 现在你会发现,在进入子

    72140

    使用 poEdit 汉化 WordPress 插件和主题

    这篇日志首先将会详细讲解应该如何修改插件和主题,使得插件和主题能够被翻译。然后介绍一个叫做 poEdit 的翻译软件,通过它来 本地化 WordPress 插件和主题。...不过现在采用的是简单轻便的翻译方法:通过 .po 文件。 通过 .po 文件,任何人都能翻译你的插件或者主题,只要他熟悉插件使用的原始语言。...并且 .po 文件还有一个好处就是,如果源代码作了任何修改,翻译者不必查看源代码来重新翻译,因为所有需要翻译的文本都会自动保存在一个后缀名为 .po 文件,翻译者所需要做的只是重新更新下 .po 文件...使用 poEdit 进行翻译 WordPress Codex 已经有一个非常好的如何使用 poEdit 翻译插件或者主题的 step-by-step 教程,但是我这里通过一个实例展示这些步骤。...在这里, 通过保存新文件,我将自动生成一个可以让别人使用的 .po文件,和一个可以被 WordPress 直接读取来本地化插件的 .mo 文件

    1.3K20

    gettext模块实现Python国际化

    ---- 2.通用步骤 (1)无论是使用哪一套API,都必须提取可以翻译的字符串并且生成一个翻译模板文件.pot (2)然后生成对应于不同语言翻译的文件.po (3)我们在应用程序中使用是的二进制格式的....mo文件,由.po转换而来 现在举一个简单例子来示范上述步骤 (a)创建一个工程目录py_i18n,创建程序主文件my_app.py ?...注意过程,可能会询问你的email地址,直接回车即可 (e)编辑po文件,填写需要翻译的字符串对应的译文字符串,例如zh_CN.po: ?...这里msgid后面的字符串就是需要翻译的字符串,msgstr后面就是译文字符串。对en.po重复(e)操作 (f)使用msgfmt命令从po生成二进制文件mo,也是应用程序需要使用文件。...到目前为止所有准备工作完成 补充: 注:上面的步骤也可以用poedit这款软件完成,官网上有详细的使用教程 另外,一旦python代码要翻译的字符串发生变化(修改、增删),需要重新生成po文件时,可以用

    2.4K10

    Mybatis由浅入深 - 02增删改查CRUD

    什么时侯必须用,什么时侯可以不用 SqlSessionFactory如何单例? 使用环境 以下为基础前置条件:请参考其它博文自行安装。...对应的xml映射文件 在UserMapper.xml插入insert节点,一般指定id(像使用雪花算法等 )的插入是这样的: <insert id="insert" parameterType="com.tiangang.dao.<em>po</em>.User...一样); {} 是<em>字符串</em>替换,不防sql注入,在 SQL 语句中直接插入一个不转义的<em>字符串</em>,一般用在代替表名列名场景。...); // 必会查询场景5:<em>使用</em>${} 进行order by List selectAll(String orderBy); 4.2 对应的xml映射<em>文件</em> 在UserMapper.xml...另外,源码<em>中</em>在单元测试类<em>中</em>CRUD做了简单的封装,<em>新</em>加了 UserMapperTest02Better.java,与UserMapperTest02.java测试功能一致,只是<em>使用</em>executeUserMapperMethod

    70840

    day29_Hibernate学习笔记_01

    解决方案:   映射文件添加到核心配置文件 hbm.xml --> hibernate.cfg.xml ? 四、Hibernate的api详解【多练】 4.1、体系结构 ?   ...开发hbm.xml映射配置到hibernate.cfg.xml。 学习:可以使用手动方式 addResource 或 addClass。...    使用PO类属性,必须提供setter、getter方法             field       使用PO类字段,一般很少使用。             ...默认情况:hibernate生成insert或update语句,使用配置文件所有项             type        表列的类型。...                1.increment 数据库自己生成主键,先从数据库查询最大的ID值,ID值加1作为的主键,不建议使用,存在线程并发问题                 2.identity

    1.1K20

    2018-04-21 搭建Python官

    545 -- Python Documentation Translations fork的编译脚本: nobodxbodon/docsbuild-scripts, 添加了zh语言标签, 以及fork的PO...文件库nobodxbodon/python-docs-ko, 仅作演示用(更改字段"测试python入门教程": Update index.po · nobodxbodon/python-docs-ko...据非常有限的理解, 大概过程是, PO文件包含了所有翻译的段落, 像打补丁似地附加到原英文文档后生成rEst格式文件, 再编译成HTML文档(html库地址:nobodxbodon/py36zh....기타 제어 흐름 도구 - Python 3.6.5 文档) 接下去要解决的是, 如何汉化程序部分, 效果如下. 所有现有的其他语言的翻译文档都没有对程序进行本地化(字符串/命名等) ?...现在可以通过直接修改rst文件, 但PEP 545的流程是修改PO文件. 问了其他翻译组的作者, 似乎需要修改Sphinx配置才能实现(在PO文件添加程序部分, 并且在构建时合并入rst文件).

    41410

    SpringBoot系列Mybatis之参数传递的几种姿势

    接口参数类型为Map/POJO又该如何处理? 本文主要介绍一下mybatis的日常开发,mapper接口中的定义的参数与xml占位符的几种映射绑定方式 I....单参数 接下来我们看一下不使用@Param注解时,默认场景下,xml 应该如何指定参数;因为单参数与多参数的实际结果不一致,这里分开进行说明 单参数场景下,xml 的参数名,可以用任意值来表明 mapper...Map 传参 如果参数类型并不是简单类型,当时 Map 类型时,在 xml 文件的参数,可以直接使用 map 对应的 key 来指代 /** * 参数类型为map时,直接使用key即可 * @param...对象,同样直接使用field name即可 * @param po * @return */ List findByPo(MoneyPo po); 对应的 xml 文件如下 <select...多参数场景下,简单对象 + map/pojo 时,对于 map/pojo 的参数占位,可以通过 paramN.xxx 的方式来完成 最后一个问题来了,mybatis是如何mapper接口中参数与xml

    97930
    领券