当下数字化时代,无论是日常工作还是生活,是互联网从业者还是其他传统行业从业者,对科技工具的依赖也越来越重,文字翻译渠道众多,但图片文字翻译却很少。
Storyboard创建APP 的国际化操作 最近在看《X-code江湖录》这本书,看到了APP 国际化这点,刚刚也简单的实践了一下。现在和大家分享分享! 写的这个简单的Demo全都是用 Storyboard 写的,用 Storyboard 做项目孩纸们也知道我们这个最重要的就是 mian.Storyboard 这个文件了。UI创建也全是在这个文件里面,那这个文件国际化了,你创建的导航,标签等等也就上面的文字也就相应的国际化了。首先给你的项目添加 你需要的语言,我这里添加的是日语,当然不
古文字识别能力是从事历史研究的学者的必备技能,对于日本的历史研究学者而言,他们的挑战则来自于“古草体”文字,这种文字是古日本使用频率最高的文字之一,也将是他们科研道路上遇到的第一道关卡。
最近基本没什么时间写文章。这篇是去年写的,现在拿出来嘲笑一下任务驱动型,格局很低的自己。 毕业已经近10年。这10年间都在一些大公司工作,周围都是一些很有上进心的人,感觉自己在技术上花的时间比别人少很
这个翻译器是基于OCR技术制作的,也就是说,你只需在界面上截图,即使是游戏、动画新番的字幕,也能截屏翻译。
AI科技评论消息:5月23日,日本知名自然语言处理学者长尾真(Makoto Nagao)教授因不小心摔了一跤,在日本家中去世,享年85岁。
项目地址:https://github.com/PantsuDango/Dango-Translator
大数据文摘作品 去年,AI Challenger(以下简称AIC)全球挑战赛吸引了来自65个国家近万团队参赛。 今年的AIC预热赛零样本学习(zero-shot learning)竞赛即日起开始。 零样本学习竞赛同样发布大规模图像属性数据集,包含78017张图片、230个类别、359种属性。 与目前主流的用于zero-shot learning的数据集相比,图片量更大、属性更丰富、类别与ImageNet重合度更低。 经典零样本学习方法介绍 创新工场AI工程院运营副总裁吴卓浩表示,因为在很多情况下人们难以获得
首先,我们来做一点简单的科普,大神可以绕过,能完成大量图片翻译的工具有很多,这里可能大家用的最多的是各家的ERP工具,大部分的ERP工具都集成了图片翻译的功能,背后调用的接口大部分都是阿里云的现成的图片翻译接口,然后自己包装一下,对于ERP和大部分做图片翻译的厂商来说,省时省力,不需要自己训练翻译和擦除还原等模型,开发周期短,产品完整度较高。
小编我平时喜欢看 Hacker News 和 Inoreader RSS 订阅上的文章,但这些文章有很大一部分都是英文的,那么,怎样才能快速有效地阅读这些英语文章?答案很简单,就是使用翻译工具。
现在做对日项目,有时遇到选择list项目需要设重复值的情况,一般情况下直接增加重复值会发生错误而无法设定,这里利用翻译的方法可以解决这样的问题,例如,我现在自定义一个选择list项目language,它的值分别是01:英语,02:日语,03:中国语,具体项目如下。
前段时间有人跟我讲说要批量图片(批量名片识别、批量照片识别等)识别,然后就下来研究了一下
只需要注册就可以免费使用,支持音频转文字、视频转文字。还支持多种语言翻译,包括普通话、英语、日语。转好的文件可导出,如果想选择免费工具的话,首推飞书妙记!
在前面的一篇文章如何用python“优雅”的调用有道翻译?中咱们清楚的写过如何一层一层的解开有道翻译的面纱,并且笔者说过那只是脑洞的开始。现在笔者又回来了。Teach you how to flirt gracefully with code。在本文中,我将详细讲解这个翻译的具体实现!对于实现的主要功能:通过微信聊天监听一些关键的口令,开启自己说的话的翻译模式和对面说的话的翻译模式!一方面可以应付老外,另一方面可以zhuang x行骗.
最近在研究AIGC,先是玩了一下Midjourney,后来Midjourney免费额度用完了,也不再开放免费额度给新用户使用了,于是转而研究Stable Diffusion。
【新智元导读】谷歌今日更新博客,介绍了谷歌神经机器翻译系统重大更新,实现了用单一模型对多语种通用表征。这种新的模型体积不仅与多语言翻译模型一样,参数相同,而且速度更快、质量更高。不仅如此,系统还实现“零数据翻译”,也即能够在从来没有见过的语言之间进行翻译。这意味着传说中的“巴别塔”有望成真。 (文/Mike Schuster,Melvin Johnson,Nikhil Thorat)过去10年中,谷歌翻译已从仅支持几种语言发展到了支持 103 种,每天翻译超过了 1400 亿字。为了实现这一点,我们需要构建
(图片来源:Cnet) 想象一下,你正在法国沙特尔教堂和来自巴西、中国的游客一同游历——然而大家都不会法语。那么你们如何听得懂解说员的讲解,又和对方轻松交谈呢? 现在,更新后的 Microsoft Translator 软件将帮你解决这一难题。 据 Cnet 等多家外媒报道,微软将翻译软件增加了 Translator Live 实时翻译功能。用户可以使用联网的智能手机、平板电脑和 PC 等设备,在多人、多语言、面对面交谈时享受实时翻译的体验。 据雷锋网了解,这项功能以 Microsoft Transl
MSDS是 Material Safety Data Sheet 英文单词首字母的缩写,直译为材料安全数据表,通常被理解为材料安全说明书。主要是通过这份文件向货运公司,使用者等接触产品的相关方说明产品有哪些危险或危害,接触过程中需要注意什么,要做好哪些防护等,随着经济发展货物流通不断加大和人们安全意识的不断提高,MSDS这样的说明资料已经被普遍要求,由于MSDS早出现在欧美等发达国家,现在对MSDS的需要还都主要集中在相关出口产品上。
在过去的十年中,翻译服务呈指数增长,包括Travis Translator等硬件设备 , Waverly Labs的飞行员, 微软翻译等耳机 – 不仅翻译文本,还翻译语音,图像和街道标志 – Google翻译,和Facebook翻译。由于机器翻译,翻译速度更快,准确度更高。
相信很多人都在使用 Chrome 浏览器,其流畅的浏览体验得到了不少用户的偏爱,但流畅只是一方面, Chrome 最大的优势还是其支持众多强大好用的扩展程序(Extensions)。 最近为了更好的利用谷歌浏览器,我整理了一些常用的谷歌插件,分享给大家。
在开篇之前,我想先问大家一个问题,在你在追日番或美剧的时候,是否曾因日语或英语能力不佳,而饱受苦等熟肉视频发布的痛苦?
相信很多人都在使用 Chrome 浏览器,其流畅的浏览体验得到了不少用户的偏爱,但流畅只是一方面, Chrome 最大的优势还是其支持众多强大好用的扩展程序(Extensions)。
科技博客用翻译软件来翻译硅谷资讯,大学生使用翻译软件阅读英语论文,海外旅行者已把翻译App作为手机必备应用,看样子机器翻译就要取代译员,如同机器在问答、导航、收银这些岗位做到的一样。那么现在机器翻译究竟做到什么程度了? 机器翻译初具“理解”能力 理想丰满,现实亦可期。尽管现在机器翻译距离人工翻译还有一段距离,但随着技术的发展和人类对语言认知的深入,机器翻译取代人工翻译很值得期待。 单词翻译是最为简单的,就是词典在做的事情,单词与单词放在一起,成了短语也可以应付。短语和单词构成句子,不同场景下有着不同的意思
相信很多人都在使用 Chrome 浏览器,其流畅的浏览体验得到了不少用户偏爱,但流畅只是一方面, Chrome 最大的优势还是其支持众多强大好用的扩展程序(Extensions)。
【新智元导读】Future of Life 网站采访了 Richard Mallah 和 Ian Goodfellow,讨论 AI 在过去一年取得的进步,以及对2017年的展望。 2016年,AI 取得了一些重要的发展。我们采访了 Richard Mallah 和 Ian Goodfellow,和他们一起聊一聊 AI 在过去一年所取得的进步。Richard 是 FLI(Future of Life Institute) AI 项目的主管,他是多家AI 公司的资深顾问,创建了获得最高评价的企业文本分析平台。I
跨境独立站,面向的是全球国家,每个国家都有自己的语言,譬如:英语,德语,法语,俄语,西班牙语,葡萄牙语,韩语,日语,阿拉伯语,越南语,缅甸语,等等。每个国家通常使用自己的语言搜索和浏览网站。
近日,谷歌召开了一年一度的Google I/O大会。 谷歌CEO劈柴直接抛出了这次大会的主题——AI人工智能! 今年微软、亚马逊、谷歌的发布会主角通通是人工智能。不出意外的话,下月
百度 AI 实战营收官战(成都站),宣告百度 OCR 免费策略再次升级。百度通用文字识别服务的免费使用次数提升100倍,从每天500次提升至每天50000次;通用文字识别高精度版的免费使用次数提升10倍,从每天50次提升至每天500次。
这是日语 twitter 上,一个很受欢迎的科技 twitter 主@_Ryobot 对之前自己推送的论文介绍,和自然语言处理知识漫画介绍的一个整理。比较有意思的是,ryobot 在这些 ppt 中加入了Line表情包里的一个卡通角色,menhera 酱(该名字来源于mental heath,日本大多人有精神方面的问题)。
大数据文摘出品 作者:蒋宝尚、Andy 这两天,微信翻译团队难得的上了次热搜。 事情的发展是这样的。有网友发现,当翻译中带有caixukun的人名拼音时,微信翻译会出现一些奇怪的中文词语,比如 之后,不仅人名测试开始一发不可收拾,网友们纷纷出动,想要寻找微信翻译的其他彩蛋网友们因此大为惊奇,玩得不亦乐乎,以至于这个话题被推上了热搜。 针对相关问题,腾讯微信团队昨天也做出了回应,强调这不是暖心的彩蛋,是翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻。 文摘菌今天早上进行测试,发现微信团队已经修复
HoloLens?那是什么东西。每次我和身边的人安利这个神器的时候,总是有人这么问。
国庆假期的最后一天,是时候收收心,在家好好地歇歇,顺便学习学习,以饱满的精神迎接接下来的学习和工作。对于很多人来说,学好一门语言是很有必要的。但是“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,空有理论知识,缺少
我希望大家是什么样子的 之前在乐视的时候我问过我们飞哥:你希望大家是什么样子的。飞哥人特别好,因为在饭桌上,他把所有的人都说了一遍,说需要你,也需要他。需要各种各样的人。我在乐视过得蛮滋润,我可以按照自己希望的样子进行发展。这是建立在我这么多年磕磕碰碰,有了很多思考和自己想做的事情的基础上。但是我也很想知道,我怎样能领导让更满意。很多刚毕业的同学,更想得到很多的引导。所以我现在就在思考这个问题。 我希望大家有很多想法,大家一起拿出来探讨。我希望大家可以遇到事情或者有什么思路可以自己主动找我商量,我觉
人类历史进程中留下的大量历史文献和文物,而随着当时的语言文字消逝,尽管这些文档包含了对现代文化遗产至关重要的历史传说记载,对于普通读者而言连基本的“读懂”都无法做到。
这个功能是在工作时,上级有个需求是让我将json文件中指定字段的英文翻译成中文,并且指定要使用谷歌翻译,理由是翻译的结果可能会比较准确。
当你来到一个语言不通、英语普及率又不高的国家时,怎样才能尽快和周围的人实现必要的沟通?
前言 列举几个免费的翻译接口。 百度翻译 官方文档:https://fanyi-api.baidu.com/doc/21 免费版有请求频次限制。 请求的参数: 字段名 类型 是否必填 描述 备注 q string 是 请求翻译query UTF-8编码 from string 是 翻译源语言 可设置为auto to string 是 翻译目标语言 不可设置为auto appid string 是 APP ID 可在管理控制台查看 salt string 是 随机数 可为字母或数字的字符串 sign stri
AMP 全称 Accelerated Mobile Pages(官网)顾名思义是为了加速移动网络的网页加载从而提升体验。
最近为了更好的利用谷歌浏览器,笔者整理了一些常用的谷歌插件,分享给大家,考虑到一些无法翻墙的童鞋,给力的笔者当然是顺便给出离线安装文件。
今早我做了一个梦,梦里我们又搬家了,新房子里壁纸家具陈设都和原来的家一模一样,我大喊如果这个家你要装修得和原来一模一样,那你有何必换新房子呢?和我争执的似乎是我的家人,但是又似乎是我自己,总之那人非是不肯被我说服,我要喊我要新的不一样的东西,我不要永永远远都是原来的样子,那人轻视我的要求,我在梦里有话说不出难受极了,直到舍友伸过手来轻轻把我摇醒,告诉我,你做噩梦了。我醒来之后脑海中最后一个画面是我愤怒的撕下了和原先家里完全一样的壁纸的一角。 醒来之后我立刻懂得了这个梦境的隐喻。 总是觉得自己这里要改那里要改心急的不行,可是我的行动似乎没跟得上我的情急。 大部分时间我还是躲在自己的壳子里,把有限的几个人圈在里面,屏蔽外界的信号。 在微信上懂得引导话题接话的我,生活中其实一直对交往持排斥态度。别人不说话我便不说话,别人问一句我便答一句,最要命的是,我的回答方式是“终结话题式”的,这可能反映了我在别人靠近的时候,第一反应是躲。 根据我这段时间以来的观察,一直以来令我烦恼的那些因素,并不成为我如此孤立的理由,真正的理由只有一个,就是我排斥与人交流。不仅不想了解别人,也不想表达自己。 下一步我要做的就是,主动与人说话,不用一句话结束别人的提问。 新同事问我,你学计算机的话为什么不面RD而要面PM呢,我想了一下说,因为PM入职快。同事说,啊这样啊。话题终止。 这几乎成了我的思维定式,习惯性给出最简单粗暴,最能赶快从别人的问询回到自己的壳子里的答案。 过往的事情塑造了现在的我,可这并不成为我自怨自艾的理由,换了环境不能拯救我,除非我自己改变。一个无法和同事正常交流,一个无法主动结交朋友的人,凭什么能达成自己的脱单目标呢。 前几夜失眠,辗转反侧,甚至想,我既不想回大连,也不想留在北京了,回家也没意思,那我还能去哪儿?我想跑路了事,可是在下一站,我的境况就会好转了吗? 我想下一次别人再问我“你为什么不面RD而面PM呢?”的时候,我会给出一个不一样的答案,或许是,“因为我们专业是日语强化嘛,我本科至少有三分之一的时间都学日语了,然后我看到牛客网上咱部门有人发了一个贴,说是国际化这边希望会日语,我就投了个简历。我当时前端后端产品翻译审核岗都投了,这边是最早给我发offer的,就来了~来了之后才发现,做PM太爽啦!”
软件还有PandaOCR PRO(就是专业版)专业版49.9三个授权,我觉得免费版就足够使用了,有需要的可以购买专业版。
欧路词典 (Eudic) 是一个功能强大的英语学习工具,它包含了丰富的英语词汇、短语和例句,并提供了发音、例句朗读、单词笔记等功能。
但是,这样“学习”的过程可谓十分煎熬了,常常是关了字幕练听力,一会就睡着了;而全部打开字幕的话,我的眼里就只有中文了。一部剧看下来,既没有学到几个单词,还牺牲了看剧的乐趣。
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云