首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

QQmlEngine重新翻译不翻译其他StackView项目

QQmlEngine是Qt框架中的一个类,用于解析和执行QML代码。它是一种用于创建用户界面的声明性语言,并且与C++代码可以无缝地交互。

QQmlEngine的主要作用是将QML代码转换为可执行的形式,并将其显示在屏幕上。它使用QML解释器来解析QML代码,并在运行时执行。QQmlEngine还负责管理对象的生命周期和属性的绑定。

StackView是Qt Quick Controls 2模块中的一个控件,它提供了一种用于管理页面栈的方式。它类似于移动应用程序中的导航控制器,可以轻松地在不同页面之间进行导航和管理。

在QQmlEngine中重新翻译不翻译其他StackView项目这句话中,"重新翻译不翻译"的含义不太明确。如果理解为StackView不会重新翻译其他项目,那么可以理解为StackView只对当前页面进行管理,不会影响其他页面。这可以提高应用程序的性能和效率,因为只有当前页面会被重新渲染和更新。

需要注意的是,QQmlEngine和StackView是Qt框架中的概念和类,并且与腾讯云的产品没有直接关联。因此,在这里不需要提供腾讯云相关产品和链接。

总结:

  • QQmlEngine是Qt框架中用于解析和执行QML代码的类。
  • StackView是Qt Quick Controls 2模块中用于管理页面栈的控件。
  • QQmlEngine负责将QML代码转换为可执行的形式,并将其显示在屏幕上。
  • StackView提供了在不同页面之间进行导航和管理的功能。
  • 在QQmlEngine中重新翻译不翻译其他StackView项目的含义需要进一步明确。
页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

『GitHub项目圈选02』一款可实现视频自动翻译配音为其他语言的开源项目

本周GitHub项目圈选: 主要包含视频翻译、正则填字游戏、敏感词检测、聊天机器人框架、AI 换脸、分布式数据集成平台等热点项目。...1、pyvideotrans pyvideotrans 是一个视频翻译工具,可将一种语言的视频翻译为另一种语言和配音的视频。...其语音识别基于 openai-whisper 离线模型、文字翻译使用 google翻译接口,文字合成语音使用 Microsoft Edge TTS,背景音乐去除使用 Spleeter。...项目地址:github.com/jianchang512/pyvideotrans 源码部署 • 配置好 python 3.9+ 环境 • 下载拉取项目源码 • 安装依赖包(pip install -r...项目地址:https://github.com/Jimbly/regex-crossword 项目游戏已有功能: • 自动检查已知解决方案 • 允许在多个填字游戏之间进行选择 • 允许用户保存自己的谜题并加载其他人的谜题

1.1K20

项目需要实现国际化?不妨来试试它

之前造了一个多语言国际化的轮子,第一个版本UI的体验感不是太好,用blazor重新实现了一个UI,体验感应该还算不错。...让项目方便快捷实现国际化(多语言)。 可配关联项目,主项目关联其他项目即可获取其他项目的多语言资源,相同Key则优先取主项目中的资源(即覆盖)。 批量导入已存在项目多语言资源。...(目前只支持上传JSON文件) 自动翻译翻译效果根据不同翻译Provider效果不一致。...先看看效果图 项目页面 点击Tag可以复制Id 关联项目页面 下载多语言文件 地区资源页面 新增地区 添加资源 上传资源文件 编辑资源 如何接入 目前除了.NET SDK正常使用外,其他SDK暂时不清楚有没有什么...cultureName=&all= ProjectId表示项目ID cultureName 可选参数,传则默认当前请求环境语言资源。

17110
  • 如何优雅的完成iOS国际化

    上网随便翻翻,关于iOS国际化的文章层出穷,我看到过很多很好的方法,有很多也是我以前用过的方法。...重新生成or手动修改? 国际化的内容带有参数怎么办?比如中文“共有10台电脑”英文则是 '10 computers in total' 这又怎么办呢?...(强行设定一个使用场景) 4、当翻译完成后再选中项目, 接下来在菜单中点击Editor->Import Localization......选择翻译好的语言对应的xliff文件导入就好,现在国际化就完成了。 5、其他问题 1、 如果我后面加了很多字段怎么办? 如果storyboard增加了很多元素怎么办?...3、如果我手动在Localizable.strings文件里加了其他内容怎么办? 一样导入导出xliff,不会丢。 4、导出的其他文件干嘛的?

    2.1K30

    关于Qt翻译功能的一些小想法

    可是翻译人员不会用Qt的语言家软件。除了中英文自己翻译外,其余的7种语言都需要发给专门的翻译人员翻译。...7种语言翻译都统一弄成excel文本给他们翻译,当他们翻译完成后又一个一个对应的填在语言家软件里,这操作做了两份语言后,实在是受不了了。心里碎碎念:这到底是什么翻译操作啊,太繁琐了。   ...顿时陷入沉思中,究竟是谁走漏了风声说:Qt翻译很简单的!!!   还有就是,语言家提供提取Qt项目文件的翻译到文件,我想说的是这操作挺好的。...但每次翻译字段更改的时候又要重新刷新一下翻译文件,这设计太难用了。我们常用的思维应该是修改翻译文本,再通过翻译文本去修改Qt项目翻译字段。   ...常常我们不论翻译翻译的文本都使用tr()包含一下,但这是用错了,或许有人会说:可以解决乱码问题呀。只能说有些系统能解决乱码问题。在没有翻译功能的前提下使用tr()会造成额外性能负担。

    56020

    AI绘画专栏之 SDXL 查看历史提示词的N种方法(44)

    提示词分类插件支持对提示词进行分类管理,可以根据项目、风格等维度对提示词进行归类,方便后续查找和使用。提示词预览在查看历史提示词时,插件会显示提示词对应的图片预览,更直观地了解提示词的效果。...提示词导入导出将历史提示词导出为文本文件,方便在其他设备或软件中使用。同时,也支持导入外部的提示词文件,实现跨平台的数据共享。...自动翻译 自动翻译提示词/反向提示词,支持多种语言。 几十种翻译服务 几十个在线翻译,还有离线翻译模型。 多国语言 支持世界上大部分国家语言的翻译,你可以使用任何语言输入提示词。...#方式四(下载源码安装):此方法安装无法一键更新,推荐!!!下载 sd-webui-prompt-all-in-one 的源码压缩包。...重新启动 Stable Diffusion WebUI。#注意事项任何方式安装,在安装完成后,都需要重新启动 Stable Diffusion WebUI。任何方式,在安装过程中,如果出现错误。

    1K10

    推荐一款开源图片文字翻译利器,采用高效OCR和AI翻译技术,支持多种语言!

    前言 当下数字化时代,无论是日常工作还是生活,是互联网从业者还是其他传统行业从业者,对科技工具的依赖也越来越重,文字翻译渠道众多,但图片文字翻译却很少。...利用先进的OCR技术和AI翻译,它能够自动识别、翻译图片中的文字,让跨语言阅读变得更加便捷。 项目介绍 Manga-image-Translator 是一个一键翻译各类图片中文字的开源工具。...不仅可以翻译文字,还能对去除文字后的区域进行修复和上色,以及重新渲染翻译后的文本。 主要功能: • 自动翻译图片中的文本:利用先进的OCR技术自动识别图片或漫画中的文字,并将其翻译成用户指定的语言。...• 支持多种翻译服务或模型 使用方法 大家可以在项目页面获取源代码进行本地安装,或者直接体验在线版本。 使用步骤: • 上传待翻译的图片。 • 选择源语言和目标语言。...无论是日语漫画还是其他多语言图片文档,它都能帮助你快速准确地翻译文字,让你在不同语言间自如切换。

    51310

    刚刚,英伟达发布新规:其他硬件禁止使用CUDA!

    CUDA就是一个例子——由于它与英伟达GPU搭配使用非常高效,因此备受相关应用开发者的青睐;但随着更有性价比的硬件层出穷,越来越多的用户倾向于在其他平台上运行CUDA程序。...目前,有两种方法可以实现:重新编译代码(适用于相应程序的开发者)或使用翻译层。...使用像ZLUDA这样的翻译层是在非英伟达硬件上运行CUDA程序最简单的方式——只需使用已编译的二进制文件,通过ZLUDA或其他翻译层运行即可。...这可能是英伟达决定禁止在其他硬件平台上使用翻译层运行其CUDA应用程序的主要原因。 不过,重新编译现有的CUDA程序仍然是合法的。...「这意味着,英伟达在EULA中的警告条款,不会使ZLUDA或任何其他包含英伟达代码的解决方案成为非法使用。」 但另一位网友回应道,「我认为这不适用于这种特殊情况。

    32710

    解读施帝芬.密斯考特的2021年10大编码原则

    但是,说不定哪天Php或者 C#,或者Object-c等这些语言又重新冲上了Top 1的位置呢。这个现象说明了一个事实:编程语言无好坏之分!只有热门或者是不热门之分。...我们参考翻译一下:第四条.不要抱着学习心态写项目。请大家不要把这个翻译当成标准,不足之处,请大家指正、补充。...解读 所谓“Tutorial Hell”是指我们写项目心态是抱着了解和学习的心态来写项目,是写给自己,而抱着给用户写项目的心态来写项目!...另外,真正厉害的程序员不仅技术非常厉害,他们与客户和其他人员沟通的能力都是很强的。...同样,在实际项目开发中,我们程序员要学会与其他分工合作,不要想着当超人:什么都在写,以显示自己比别人牛逼。结果就是,三个人的开发小组,不还是一个来写的效率高。

    35230

    Android App 国际化

    一般在涉及字符串的位置都要在strings.xml里面设置对应的item,方便后续的修改和复用,其他语言只需要新建values_xx(xx表示国家代号)资源文件夹,系统会自动进行替换。...但是经常一个项目由多位同事参与,每个人的编程习惯会有异同,在xml或者java文件中会有遗漏的硬编码(HardCode),因此第一步是整理项目中的硬编码,统一归并到strings.xml中。...其他类型的资源如图片、尺寸、颜色等,也分别可以添加 @ DrawableRes, @ DimenRes, @ ColorRes来限制。...String name = "张三"; int age = 21; tx2.setText("名字是"+name+",年龄是"+age+"的用户");//规范用法 tx2.setText(String.format...中英文之间的翻译存在长度的不确定性,有时会出现换行的现象。从翻译的角度来看,可以让翻译团队根据所属界面的特殊性来重新翻译,尽量控制在一定字符以内。

    4.7K41

    助力项目快捷实现国际化,造个多语言轮子

    而且是需要支持8国语言翻译,每次弄起来都特麻烦,每加一个Key就需要去翻译其他7个语言出来添加,每新增一个项目就需要弄一遍多语言资源,重复且枯燥费时的体力活。...目前主要功能如下(目前还只是雏形,不算完善): 可配关联项目,主项目关联其他项目即可获取其他项目的多语言资源,相同Key则优先取主项目中的资源(即覆盖) 批量导入已存在项目多语言资源(目前只支持...JSON格式) 多语言配置导出(目前支持json,toml,messages.properties, xml, ts格式) 可配置自动翻译其他语言的资源(目前接入百度翻译和有道翻译API,冷门地区语言翻译暂不支持...,翻译不准确时可手动修改) API/SignalR接入 界面管理 .NET SDK 接入 (其他语言待开发) 测试环境欢迎体验并给点意见或提提ISSUE,当然欢迎PR一起完善项目。...cultureName=&all= ProjectId表示项目ID cultureName 可选参数,传则默认当前请求环境语言资源。

    29910

    搜狗独家上线海外搜索:用AI实现通天塔

    点击上方蓝色字体关注「顶级程序员」 转自:程序猿 2017年1月14日,搜狗搜索进行重大产品创新,搜狗英文搜索全面升级为海外搜索,旨在帮助精通英文的中国人,搜索和阅读全世界的医疗,科技,人文信息。...海外搜索,惠及每个精通英文的中国人 据王小川介绍,搜狗海外搜索背后的强大技术支持来源于搜狗自主研发的“搜狗机器翻译引擎”,这是一种基于“神经网络机器翻译技术”(End-to-End Neural Machine...对于海外搜索的意义,王小川引用了《圣经·旧约》“巴比伦通天塔”中的故事:“如果能做到跨语言的沟通,地球的文明会重新改写,战争会变得更少,不同民族之间的交流会带来新的一种新文明的产生。”...同时,凭借移动端和PC端所积累的巨大用户规模,也将使得搜狗的产品加速迭代,领先其他竞争对手几个身位。...在搜狗CEO王小川看来,人工智能正在重新定义我们生活的地球,重新定义人的价值。机器的技术进步使得人从精确的分工中解放出来,有机会去创造更大的价值。

    64240

    干货 | 携程国际化进程中,是怎么做站点多语言处理的?

    因此,IBU需要针对多语言转换需要重新对数据进行规整与清理。 此外,信息是持续变化的,为了给用户提供确切的多语言产品信息,需要积极同步源信息的变更情况,及时进行翻译转换。...机票、铁路等其他可以实时转换的信息,由调用方直接请求V3实时翻译服务,获得翻译结果。其他静态资源,则可以通过文件任务接口,利用V3的翻译辅助等进行处理,翻译流程结束后,再以文件形式获得翻译结果。...这种手段的缺陷是生成结果比较生硬,句子间缺乏过渡,上下文关联紧密,数据随着规模上升,重复度较高。由于其信息多少在酒店本身有一些涉及,整体可读性也不高。...重新设计的CTran V3希望通过简洁直观的设计,展现工程师的细致与对效率的追求,让良好架构的产品与用户共同成长,让机器与人更好协作。...国际业务内容研发团队所有产品的研发策略有别于其他业务类团队,从功能的设计取舍到技术架构的调整均由研发团队直接把控。

    2.2K20

    从0开始学习黑客编程--第一节.环境搭建2

    哦,说到工程项目设置了,上回把那个几千块的软件下载了下来,也不知道大家体验过了没有,体验过的也不知道删了没有,没删的也不知道自己去研究了没有。。。反正我是不想讲这一节。。。 你问我为啥?...都说了这节是环境配置,好不容易把环境配置好,又要写文章重新记录一遍,谁记得最开始的默认配置是啥啊。我真不想卸掉重新下一遍。 ?...右边开始使用的最下面,有一行蓝色字体,对没错,就是那个仿佛近视一千度戴眼镜看不到的那一行字体。...书上说要在打开一个工程项目之后去配置,这个都没打开工程嘛~ 当然是选择不打开工程啦,因为上一篇少弄了一个东西。 ?...编译型语言就是程序在执行之前需要一个专门的编译过程,把程序编译成为机器语言的文件,运行时不需要重新翻译,直接使用编译的结果就行了(抄的百度)。。。 看不懂?

    38620

    C语言翻译环境:预编译+编译+汇编+链接详解

    可执行程序中存储的是二进制指令(机器指令) ⭐翻译环境 那翻译环境是怎么将源代码转换为可执行的机器指令的呢?这里我们就得展开开讲解⼀下翻译环境所做的事情。...这个过程是递归进行的,也就是说被包含的头文也可能包含其他文件。 删除所有的注释 添加行号和文件名标识,方便后续编译器生成调试信息等。 或保留所有的#pragma的编译器指令,编译器后续会使用。...汇编的命令如下: gcc -c test.s -o test.o 因为编辑器格式匹配,所以这些二进制指令展示出来的是乱码。...链接解决的是⼀个项目中多文件、多模块之间互相调用的问题。...等待最后链接的时候由链接器根据引用的符号 Add 在其他模块中查找 Add 函数的地址,然后将 test.c 中所有引用到Add 的指令重新修正,让他们的目标地址为真正的 Add 函数的地址,对于全局变量

    44210

    大一统符号还原

    这里我就遵循空雨伞的思考方式来总结下整个重构工作 需要了解的词 symbol demangle 在swift, C++, Rust等语言中,为了唯一标识变量/类/方法等程序实体,编译器以函数、结构、类或其他数据类型的名称对附加信息进行编码...ly.count.android.demo.ActivityExampleCrashReporting.void onClickCrashReporting10(android.view.View)(SourceFile:82) 事实 项目中的老翻译服务的呈现形式为分端实现...我们的思路就是将混淆类的混淆符号首先转换为数字,这里就要面对两个问题: 散列哈希算法的选择(满足字符串 → 数字,且散列效果较好) 面对 Android 符号表 / js 符号表这类有多层结构的符号表时,如何在压平结构后保证最终的结果溢出...在不间断的测试过程中,也发现了符号还原服务接入的部分数据流上的适配问题,以及在kafka版本上的适配问题等关键问题,完成了及时的修复,同时也不断迭代优化项目内的符号表生命周期、翻译流程等,完善监控面板,...总结 重新以空雨伞的视角审视这次的符号还原服务重构工作,less & well 如下: less 后期的进度把控以及测试工作上还有待改进 进度把控上没有把握好优先级,过度沉浸在了项目开发工作本身,而忽略了交付进度

    43041

    谷歌翻译登陆!吹响重返中国号角?

    另据《南华早报》早前引述中国前新闻出版总署署长柳斌杰表示,中国政府已通过多种渠道与谷歌接触,其“学术搜寻”(Google Scholar)是优先考虑解除封锁的服务;而谷歌其他被屏蔽且“涉及政治敏感信息...在众多翻译软件都在宣传同声传译、实时翻译的时候,谷歌翻译的语音功能也做了优化。谷歌翻译的“实时对话模式”可以识别用户语音,然后迅速将其翻译成另一种语言。...谷歌对中国市场的兴趣从来没有减弱,回归或许只是时间问题 Google显然有兴趣在中国重新开展业务。 2010年,由于各种原因,谷歌从中国大陆撤出搜索引擎等业务。...此后的几年中,Google探索了几种重新进入中国的方法,但都几乎没有成功。 Google首席执行官Sundar Pichai在接受采访时表示:“我致力于更多参与中国业务。...根据熟悉这一事件的人士,其中两次活动是邀请制,并且与会者被要求记录,拍照片甚至发博客。

    1.2K120

    谷歌停止向中国大陆提供翻译服务

    没错,因为这就是个「截图」而已…… 不管你点击哪里,都会直接被重新定向到谷歌翻译的香港域名——translate.google.hk。 显然,这个对于大陆的用户来说,是无法访问的。...于是,不管是谷歌Chrome内置的翻译功能,还是其他调用了这一接口的软件,比如KOReader(一种文档查看器),都祭了…… 顺便一提,谷歌2010年退出中国内地市场。...此前曾有报道称,谷歌在2018年和2019年都曾尝试过在中国大陆重新启动搜索服务。 作为「蜻蜓计划」的一部分,该项目将对搜索结果进行审查,并记录用户的位置以及他们的互联网浏览历史。...曾陷「辱华」风波 去年11月,有网友发现谷歌翻译会将一些艾滋病相关的词翻译为中国侮辱性词汇,引发对谷歌翻译的反感和愤怒。...输入一段中文,然后硬告诉程序这是英文,让他把这玩意「翻译」成中文,其直接后果无非就是程序被你玩炸了,程序会认为这条「英文」它不会翻译,这时候只要有心人把这个用汉语写成的「冷门英文单词」在翻译社区提交翻译建议

    1.3K20

    【实战】GAN网络图像翻译机:图像复原、模糊变清晰、素描变彩图

    下面这些图例都可以归为图像翻译的范围: ? ? 这里让我们构造一个简单的编码解码“图像翻译机”进行模糊图像的清晰化处理,项目地址:https://github.com/lsqpku/img2img。...note: 本项目中的一部分代码来自于DCGAN项目(https://github.com/Newmu/dcgan_code)。...我们把GAN中discriminator网络结构和generator网络结构重新组合起来,把discriminator改造为encoder,把generator改造为decoder,这样就建一个简单的图像翻译网络...理论上我们可以使用任何图片数据集进行训练和测试,但是需要注意训练数据的样本量,对于上述的模型,当图片数量超过1000时,会导致明显的过拟合,建议训练样本在上万张以上。...然而,高斯模糊只是模糊方法的一种,使用高斯模糊图像进行训练的模型是否适用于其他模糊方案(例如先resize原图像的1/16,再resize回原尺寸)?

    3.4K30

    独家 | Deepnote测评:数据科学家的新IDE

    免责声明:我隶属于Deepnote或它的任何成员。...免责声明:我主要使用了Brave浏览器(Bravebrowser),只有当Brave浏览器异常时,才使用其他浏览器来验证 (Brave浏览器运行在Chromium引擎上)。...数据集并非海量,但也不小,如果不得不重新上传到平台中,工作量也不小。Deepnote有一些集成数据集,如Landsat8和Goodreads书籍,对于我的项目而言,需要使用先前准备好的自定义数据集。...可以利用“环境”选项卡选择机器配置,重新启动它,查看CPU和RAM的使用情况,并检查项目所依赖的包。 ?...业余时间喜爱翻译创作,翻译作品主要有:IEC-ISO 7816、伊拉克石油工程项目、新财税主义宣言等等,其中中译英作品“新财税主义宣言”在GLOBAL TIMES正式发表。

    1.4K10
    领券