虽说大多数人开发的应用都是在中国区发布吧,但也有人喜欢把手机设成英语呀,不管是为了练英语还是出国需要,也有外国友人在我国使用呀。所以如果用户中可能包括这些人的话,那么多语言支持是个很重要的课题,这个功能直译是本地化,意译是国际化,通俗地说就是多语言支持了,本文为了通俗就叫多语言支持。iOS开发实现多语言是件特别方便的事儿,本文就讲解实现的方法,分为App名称多语言支持、内容文本多语言支持、获取当前设备所使用的语言三个方面。
应用要出海?最显性的就是界面展示及内容的本地化。做好了本地化这个功课,应用能够更好地去触达当地用户。当用户打开应用,看到自己熟悉的语言,用到符合自身文化和思维习惯的内容,对APP的好感度和满意度提升的不是一点点。
最近终于把多语言功能加上了,这次就再发一篇,讲一下在asp.net core环境下如何实现多语言和本地化(Globalization and localization)功能,主要参看:ASP.NET Core 提供的服务和中间件可将网站本地化为不同的语言和文化,下面会除了介绍如何实现多语言切换还会重点讲一下如何借助工具快速的维护多个语言的资源文件。
LinguaNex是一个多语言连接中心,主打一个一处配置多语言,多处使用的想法。让项目方便快捷实现国际化(多语言)。
ASP.NET Core中提供了一些本地化服务和中间件,可将网站本地化为不同的语言文化。ASP.NET Core中我们可以使用Microsoft.AspNetCore.Localization库来实现本地化。但是默认只支持使用资源文件方式做多语言存储,很难在实际场景中使用。有没有可能支持官方资源文件的基础上还能支持动态添加修改多语言呢,答案是有的,那就是NetPro.Globalization
子模块做了一个功能,这个功能需要用到多语言,为了不与主工程其它模块耦合,需要把多语言功能放在当前子模块里面。
本项目主打一个一处配置多语言,多处使用的想法。助力项目方便快捷实现国际化(多语言)。 主要解决的问题:
通过Vue CLI可以方便的创建一个Vue项目,但是对于实际项目来说还是不够的,所以一般都会根据业务的情况来在其基础上添加一些共性能力,减少创建新项目时的一些重复操作,本着学习和分享的目的,本文会介绍一下我们Vue项目的前端架构设计,当然,有些地方可能不是最好的方式,毕竟大家的业务不尽相同,适合你的就是最好的。
一般系统微服务接口要同时兼容:小程序版,公众号版,H5/Wap版,App版是一项复杂系统性的工作,因为每个客户端所使用的开发语言都可能不一致,
项目基于Vue-cli3.x进行开发,使用了ant-design-vue框架,然后需要做国际化。此时做国际化需要考虑两方面的国际化,一是ant-design-vue内部组件的国际化,二是国际化我们的业务显示,业务显示我们选用vue-i18n进行国际化。
在Web应用开发中,我们可能会有一些需要多语言+本地化的场景,特别在一些国际化的外资企业当中特别常见。例如,Edison所在的IT开发团队,就需要英语,中文和德语三种语言的支持,用户可以通过“切换页面语言”这个功能来切换到适合他的语言来浏览页面的内容。因此,为Web应用提供多语言,页面内容可以本地化,会扩展我们的IT系统受众范围,提升一点用户体验。
作者丨陈怡然 论文地址:https://openreview.net/pdf?id=Heggj7GSZ5 网页地址:https://mtg-benchmark.netlify.app/ 1 前言 随着
UWP实现本地化非常简单,所谓本地化表现最为直观的就是UI上文字和布局方式了,针对文字,提供不同的语言资源文件即可,而针对布局方式,比如在 阿拉伯地区 阅读顺序是从右到左,需要稍稍适配一下。 本文主要讲解的是UWP APP如何进行多语言支持 多语言的文件 Resources.resw 必须放在以语言代码为文件夹名称的目录下,默认情况下系统才能识别; 多语言文件夹放在任何目录都可以,只需要注意的就是文件夹的名称必须是语言代码,具体的语言代码可以点此查看 编译打包时,系统会根据找到的多语言文件夹,
甲方要求实现 App 国际化多语言,正好抽个时间弄了下,害,被自己蠢到死,特意记录下.
laravel验证非常强大,但是碰到有场景和自定义验证函数的时候,还是相对感觉thinkphp6的验证比较简单,下面我们可以简单的添加一个验证器
一般来说,我们所有的控制器都是继承于 protected/components/Controller.php 这个类。因此,我们可以在 这个类里面进行语言的定义来影响当前的请求。
国际化 (Internationalization,简称 i18n):指软件开发具备支持多种语言的地区功能
wwdc2019有session提出。到2020年4月,上架APP的启动图必须使用launchscreen.storyboard,不能再使用assert方式了。但是session没有给出如何适配。网上也很难找到相关文章。于是,尝试用launchscreen.storyboard试了下启动图适配。结论如下: 对启动图有一定要求(上下需要留有足够空白,以免被截掉); 可以做多语言适配;
多语言也是我们经常能用到的东西,asp.net core中默认支持了多语言,可以使用.resx资源文件来管理多语言配置。 但是在修改资源文件后,我们的应用服务无法及时更新,属实麻烦一些。我们可以通过扩展IStringLocalizer,实现我们想要的多语言配置方式,比如Json配置,PO 文件配置,EF数据库配置等等。 这里我们选用数据库配置的方式,直接查询数据库的多语言配置进行转换。
前端国际化:应用要服务于不同的地区的用户,所以应用不能单一语言;应用要能让不同地区的人无障碍使用就需要实现国际化。 目前在各大商城项目中,对于国际化语言的需求越来越高了,其中最多的就是vue项目使用i18n插件实现多语言切换功能,最近有幸我刚好做了这方面的业务,下面是我对vue-i18n国际化语言的一点总结与记录
作为系列文章的第四篇,本篇主要介绍 Flutter 中 Redux 的使用,并结合Redux 完成实时的主题切换与多语言切换功能。
今天本想用 Flutter Intl 插件来玩玩 多语言 ,不知道是 AndroidStudio 版本问题,还是什么,没想到添加语言时一直报错。不就是生成几个类,解析一下资源文件嘛,自己动手丰衣足食。再加上之前写个一个简单的多语言解析 ,刚好借此来稍微完善一下。
最近,我们公司的业务已经拓展到了香港,我们都知道香港使用的是繁体中文,因此,我们的APP要可以设置繁体语言,这不我们要紧跟国际的步伐,实现多语言,产品定给我们的需求主要以实现简体中文、繁体中文、英文三种语言切换即可,具体的业务逻辑是:当用户第一次进入APP时,App的语言跟随当前系统语言,当用户设置了某种语言之后就切换为用户设置的语言,不管系统之后设置成哪种语言,都不会影响用户设置的语言,如果用户一直没有设置语言选项,只要系统语言改变时,APP的语言也要跟随系统语言设置改变。
语言翻译和多语种处理是自然语言处理(NLP)中的重要任务,广泛应用于跨语言交流、国际化应用和多语言内容管理等领域。通过使用Python和深度学习技术,我们可以构建一个简单的语言翻译与多语种处理系统。本文将介绍如何使用Python实现这些功能,并提供详细的代码示例。
随着互联网的盛行,网站的用户体验要求不断增高,有得时候做一个网站要兼顾中英文,传统的做法是开发两套网站,但是这种做法太耗时了。
ilverlight本地化 简单的实现多语言版本的Silverlight应用。 日益国际化的同时,需要我们开发的应用根据不同的来访者显示不用的语言,Silverlight在这个方面就提供了很方便的支持。 下来就来介绍一下如何做本地化 在VS中新建Silverlight项目 添加一个资源文件 添加一些文案,注意:Access Modifier 要设置为Public 然后复制这个文件,修改其名字做多语言支持。 相关列表请查阅这里:http://msdn.microsoft.com/zh-cn/vs
随着我们的应用程序越来越受欢迎,我们的下一步将要开发多语言功能。方便越来越多的国家使用我们中国的应用程序, 基于 WPF 本地化,我们很多时候使用的是系统资源文件,可是动态切换本地化,就比较麻烦了。 有没有一种方法既可以适用系统的资源文件,又能方便快捷的切换本地化呢?
随着经济全球化的深入,许多中国品牌纷纷开始在海外市场开疆扩土。实现全球化意味着你的产品或者应用需要能够在全球各地的语言环境使用,我们在进行海外业务的推进时,需要面对的最大挑战就是多语言问题。实现好多语言系统的本地化,更方便快捷的修改多语言文案能让你的产品在各个国家地区里有更强的产品竞争力和更好的用户体验以及更低的维护成本。以此为目标,在vivo外销项目的发展过程中我们经过多次迭代,最终结合公司中间件的能力,实现了一套完整的多语言解决方案。
Jeff,携程前端开发经理,对前端自动化技术感兴趣,推动了团队使用cucumber进行UI自动化测试。Harry,携程前端开发工程师,秉持“Don’t make me think“的理念向用户交付页面、向同事协作工程。
这篇论文的作者是来自于Google Research的Telmo Pires,Eva Schlinger和Dan Garrette。既然BERT能够在每一层都学习到特殊的表层、句法以及语义特征表示,那么多语言BERT(M-BERT)在上面学到了什么呢?多语言BERT在零样本迁移学习上又表现如何呢?
现在的网站很多时候都需要面对世界过个地区的人们访问,如果针对每个地区的人都单独构建一个网站的话,这样会非常费时费力,因此最好的解决办法就是根据用户的访问来对网站的内容进行翻译,这种翻译一般是通过从数据库获取对应的语言内容来进行页面内容的替换。
****前言**** thinkphp官方api常不更新,thinkphp-code更新,然而api却不更新。诸多原因,即使现在thinkphp-5.+。 ---- ****Step**** 1.将CheckLangBehavior.class.php(完整版跳过)文件放到此目录下:\ThinkPHP\Library\Behavior 2.修改目录下文件Application\Home\Conf\tags.php(没有此文件的话自己添加)添加配置: return array( 'ap
当你看到来自谷歌,Twitter,eBay和亚马逊的大规模系统时,他们的架构已演变成类似的东西:一组多语言微服务。
随着神经网络机器翻译的快速发展,为了实现多语言之间的相互翻译,通常需要构建多个一对一的翻译模型。一方面每个翻译模型需要大规模存储和计算资源,从而多语言翻译的存储和计算消耗非常巨大;另一方面多语言翻译在独立模型下无法实现知识共享。近年来,使用一套框架解决多语言机器翻译任务受到人们越来越多的关注。多语言机器翻译不仅可以有效的解决资源消耗和知识共享问题,同时由于参与翻译语言对的扩充,对于低资源和零资源翻译任务上有了一定程度的提升。本次分享会上我们:
纸壳CMS已经从架构上支持多语言。但是多语言功能默认是没有开启的。您可以从设置中开启多语言,或者随时关闭它,您可以随时进行切换。
第五步: 中间件的设置-middleware(每一次请求,每个中间件都会执行) app/http/middleware下添加Language.php 内容如下
如上图所示,主要就是提供了三个方法,不过在了解具体实现前先看一下组件中是如何使用多语言的。
作为近几年最令业界感到兴奋的新兴技术之一,WebAssembly(缩写为 Wasm)已经拓展到浏览器之外,在嵌入式和云端都有了相当广泛的使用场景。随着 Wasm 不断地被各个语言及平台所集成,使用场景日益复杂、使用的开发者越来越多,新的问题也出现了。
HUAWEI DevEco Studio构建了一整套健全的测试服务,包含多种华为通过全球服务经验所积累的特有测试能力,如DFX诊断、多语言测试、安全测试等。本文根据华为专家熊小勇在2019年11月19日软件绿色联盟开发者大会发表的《开发者云测服务》主题演讲整理而成,会重点介绍华为DevEco平台及框架,包括绿标3.0测试、DFX问题定位能力、远程真机、质量数据分析服务等内容。详细解读如下。
随着全球化的推进,多语言处理成为自然语言处理(NLP)领域的一个关键挑战。本文将深入研究NLP在多语言处理中的应用,探讨其原理、常见技术和面临的挑战。通过详细解析多语言处理的实践,我们将了解如何有效地处理不同语言的文本数据。
Laravel默认的报错信息显示的是英文,Laravel 为消息验证的多语言提供了一种非常简便的方法进行支持。我们可以通过添加一个如 resources/lang/xx/validation.php 语言包,并在语言包的 custom 数组中对翻译语言进行设定。
AI 无处不在的时代,每天都有新的技术与研究成果,无论学术界还是商界,AI 方面的新闻也源源不断。
搭建后台管理系统最基础的是什么呢?个人的体会是整体的基础框架,这个是指最基础的框架,比如根 router-view, 侧边栏以及侧边栏的router-view,以及顶部栏,等基础布局的控制。
在本文中,作者提出了M3P,一个多任务、多语言、多模态预训练模型 ,通过多任务预训练目标将多语言预训练和多模态预训练结合到一个统一的框架中。M3P的目标是学习通用的表示,可以将以不同方式出现的对象或以不同语言表达的文本映射到一个公共语义空间。
Multilingual是NLP中的研究热点之一,其中的一个研究方向是如何构建多语言预训练语言模型,实现不同语言的在隐空间的对齐,一个模型支持多语种的NLP任务,同时利用数据丰富的语言提升数据较少的语言效果。这篇文章就为大家整理了Multilingual多语言预训练语言模型的套路,包括XLM、XLM-R、ERNIE-M、Unicoder、ALM等5个经典模型,以及这些模型之间的演进关系。
现在很多企业为了能获取更多的用户资源,就会找互联网公司帮忙搭建企业网站,要求互联网公司根据企业的产品以及用户特征搭建符合企业形象的网站。有些企业是做外贸行业,所以网站就要多语言切换的按钮,那么网站建设怎么设置多语言?
Meta 提出的单个多语言模型,首次超过最佳双语模型,赢得了著名的 WMT 竞赛。
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云