最近两周给极客智坊新增了 PDF 文档翻译和批量网页翻译的能力,PDF 文档翻译要先支持顺序提取所有文字、链接、图片、表格,这一块还是挺复杂的,因为 PDF 本身是一个侧重表现层显示而非结构标准化的文档格式,即便是强如 Google/DeepL 的 PDF 文档解析也有不尽如人意的地方,比如下面红框是 Google 翻译 https://arxiv.org/pdf/2310.15987.pdf 这篇论文的时候提取的图片:
短的文章,直接丢进kimichat、ChatGPT里面很快就可以翻译完成,而且效果很佳。但是,很长的PDF文档整篇需要翻译,怎么办呢?
如果你经常跟文献打交道,那你应该切身体验过那种令人抓狂的心情:流畅地阅读 PDF 外文文献,必要情况下还得逐字逐句地翻译出来。
本文实例为大家分享了python提取英语pdf内容并翻译的具体代码,供大家参考,具体内容如下
翻译软件一大堆,谷歌、有道、百度等等。段落翻译效果,只有谷歌一家勉强能用。对于PDF文档翻译,对不起,谷歌也是无能为力。
鱼羊 发自 凹非寺 量子位 | 公众号 QbitAI 这位道友,不知嗑盐途中,你是否也有阅读英文论文效率低下的烦恼? 作为一个arXiv天天见的英语渣,本蒟蒻反正是在挖掘论文阅读神器的道路上不能自拔。 这不最近,就又被网友们种草了一款桌面翻译软件。 浅试一下,翻译PDF的效果是酱婶的: 还有逐句对照功能: 如果只是想看一眼摘要,随手截屏就OK,同样有中英文对照: 妈妈再也不用担心我删回车删到手抽筋(手动狗头)。 △PDF中直接复制出的文本有多余换行,影响翻译效果 这样的功能,来自最近更新升级的网易
沉浸式翻译(ImmersiveTranslate)是一款可同时显示原文与译文的双语翻译工具。
前面我们已经了解过 AI 在PPT制作、Word 写作方面带来的革命性效率提供,未了解的小伙伴请翻看前面的文章,今天一起来聊聊 PDF 的 AI 应用。
中文怎么翻译成英文?相信翻译很多人在日常生活都或多或少的有所接触。这时可能会有人说“我百度一下就行了”。其实百度只擅长翻译单词、短句不能实现对大量内容的翻译,那需要将大量中文怎么翻译成英文呢?又有哪些中文翻译成英文的方法可以让我们这方面更加的得心应手呢?那下面我就教大家几个中文翻译成英文的方法。
读文献是科研人员最为平常的工作,这里很多研究人员需要读英文文献,读起来会很费劲。在这里跟大家分享一下自己汇总的读英文文献的软件,让我们可以轻松读懂每一篇文献!
而且好消息是,清华大学自然语言处理组(THUNLP),刚刚整理完成了机器翻译阅读清单。
Microsoft Edge是由微软开发的一款网页浏览器,致力于提供一个现代化、高效率、安全可靠的网络浏览器,以满足用户对于网络浏览的各种需求。
2014年Ian Goodfellow首次提出Generative adversarial networks (生成对抗网络)简称GANs,生成对抗网络就开始在计算机视觉领域得到广泛应用,成为对有用的视觉任务网络之一,也是如今计算机视觉热点研究领域之一,其已经出现的应用领域与方向如下:
打个比方,我们常说的SCI论文,其实就是发表在被SCI数据库收录的杂志期刊上的论文,那么,这就有两个主要的基本事件:
在我们日常生活中可能会接触到众多外文PDF资料,那么我们怎么才能把他们快速翻译成中文呢?今天给大家分享几个小方法。
在全球化日益加速的今天,多语言文档翻译已成为许多企业和个人的刚性需求。为了满足这一需求,云库工具开发了一款强大的文档翻译工具,能够支持多种文档格式和多种语言的高效精准翻译。本文将从技术角度详细介绍这款翻译工具的核心功能和实现原理。
在综合了价格等因素后,我选择了华为MatepadPro,这样在不用电脑模拟器的情况下我还可以使用平板进行阅读和书写记录,从综合价格上来说是最划算的,使用寿命预期是5-7年,预期是工作三年之后再换最新的手机。(虽然今年年初亏的一波已经够买一台新手机了,mmp) 在实际使用的时候,我发现安卓平板下的笔记应用并没有苹果下那么丰富,苹果最著名的notability和goodnote组合似乎无法替代。因此我需要花费一些时间寻找比较适合的应用,同时记录下它们的应用场景来供自己进行选择。
不知道大家有没有苦恼于翻译各种英文文档,我一般是谷歌,有道.两个混用,谷歌是接口没有限制,一天3k调用好像没有问题(我也不记得多少了),但是没有一个实体的软件.
打开官方网站,针对不同的浏览器都有相应的插件供下载安装,直接点击即可,安装完成后,打开插件小页面,就会看到这样的界面。
作者:常佩琦 弗格森 【新智元导读】 今天介绍Github上的开源项目,专门用于更新最新的研究突破,具体说来,就是什么算法在哪一个数据集上取得了state-of-the-art 的成果,包括语音、计算机视觉和NLP、迁移学习、强化学习。在这里,你可以读懂2017机器学习领域究竟在哪些方向上取得了突破,各大前沿机构和学术大牛们在哪些方向上发力。比如,Hinton掀起深度学习革命的Capsule 网络、再到谷歌的“一个模型学习所有”“Attention is all you need”以及Facebook在机器
这几天在爬了Python的官方文档,但是它里面全是英文,只有数字,没有汉字,原谅我这个英语渣渣搞不懂,只能靠翻译了,如果是复制到百度翻译的话太慢,耗时间。所以就直接用爬虫来搞了,自动化翻译文档
编者按:在过去的一段时间,自然语言处理领域取得了许多重要的进展,Transformer、BERT、无监督机器翻译,这些词汇仿佛在一夜之间就进入了人们的视野。你知道它们具体都是什么意思吗?今天,我们就将为大家介绍三个NLP领域的热门词汇。
Transformer在2017年由Google在题为《Attention Is All You Need》的论文中提出。Transformer是一个完全基于注意力机制的编解码器模型,它抛弃了之前其它模型引入注意力机制后仍然保留的循环与卷积结构,而采用了自注意力(Self-attention)机制,在任务表现、并行能力和易于训练性方面都有大幅的提高。
Claude 2 昨天正式发布,并且任何人可以登陆官网直接免费使用。废话不多说,直接上官方网址:https://claude.ai/chats
编辑|Vincent,Emily 近日,一位网友在知乎提问:谷歌翻译这几个月的进化速度突然加快是什么原因?问题链接: https://www.zhihu.com/question/55915702/answer/282532687 他描述道:曾经的印象中,谷歌翻译只是用来翻译单词、用来对文段粗解大意的。今天查文献的时候,一时懒得一个个查单词了(几乎都是专业英语),就扔给了谷歌翻译,结果产生了以下效果: 📷 从上图可以看得出,这一段文字不仅翻译通顺,而且句子中的中文语法也更加符合中国人的语言习惯,而并非像原来
很多人在看外文文献时,苦于无法下载全文,而pubmed、sci-hub在国内又经常挂机,需要一个稳定的文献获取工具。今天给大家介绍GeenMedical
1.文献翻译软件 ❌不推荐:知云文献翻译 虽然这款软件很多科研人都推荐过,但是在这我要说他不!好!用! 理由: 1️⃣要关注公众号才能进行登录使用,一个星期自动掉线,每次用起来很麻烦😅 2️⃣如果不赚取积分,仅用免费的翻译接口,时常出现bug,会出现大段文字翻译不出来的情况,好几个版本没有改进过😅 3️⃣臃肿。下载知云文献翻译还要内嵌一个pdf阅读器,只能用这一个pdf阅读器来看文献,换别的就不能用翻译。🤨 ✅推荐:CopyTranslator 理由: 1️⃣完全开源,源代码在github上可以自行查看,非
Attention 机制最早是在视觉图像领域提出来的,应该是在九几年思想就提出来了,但是真正火起来应该算是 2014 年 Google Mind 团队的这篇论文 Recurrent Models of Visual Attention,他们在 RNN 模型上使用了 Attention机制来进行图像分类。
因为人类的语言不通,《圣经》故事中的“巴别塔”没能建成,以失败告终。如何打破人类语言之间的屏障,也成为了人类一直希望解决的问题。
它是公认的分享文档的最佳格式。但是,这种格式的文件,必须用专门的阅读器打开,而且不能编辑,所以对使用者来说,会遇到很多问题。
对于一些引用的英文文献,我们需要快速地了解整篇文献讲了什么内容,来判断是否可以作为“国内外研究现状”来进行详细分析。
学习永无止境。本期橙子邀请到淘系技术部算法同学分别就「NLP领域」、「图神经网络」、「推荐领域」三个技术模块,结合行业技术发展与研究,重新整理历史经典综述文献与最新文献,去其糟粕,取其精华,最终沉淀出2020年值得推荐阅读的综述性文章。全文干货,欢迎分享。
最近,一个名为CopyTranslator的外语辅助阅读和翻译软件引发了不小的关注。
重复性任务总是耗时且无聊,想一想你想要一张一张地裁剪 100 张照片或 核对、纠正拼写和语法等工作,所有这些任务都很耗时,为什么不自动化它们呢?在今天的文章中,我将与你分享 5 个 Python 自动化办公的快捷功能。
在办公中会经常遇到PDF文件,也需要将PDF文件进行编辑和转换,但是对PDF直接编辑和转换是不行的,为了高效办公就需要借助工具来完成,很多人想问如何玩转PDF?今天就来给大家推荐5款简单好用的PDF工具,让你轻松完成PDF哦,还在等什么,跟着我一起来看看吧。
OFFICE及其他的软件产品,几乎在2011年左右之后,已经没有中文版提供,只有英文版,能看到的多数是机器翻译的拗口晦涩文章。
之前分享的地址又更新了全网电子书都在这了:ZLibrary 官方通道来了,不再担心找不到最新地址,配合这个脚本简直完美
---- CS224d-Day 9: GRUs and LSTMs -- for machine translation 视频链接 课件链接 ---- 本文结构: 机器翻译系统整体的认识 什么是 parallel corpora 三个模块 各模块有什么难点 RNN 模型 最简单的 RNN 模型 扩展模型 GRU: LSTM ---- 下面是video的笔记: 1.机器翻译 机器翻译是NLP问题中比较难的其中之一,为了解决这个问题,有一些很好玩的模型: Gated Recurrent U
选自GitHub 机器之心整理 参与:蒋思源 《Deep Learning》中文版(印前版)正式发布。这本书适合于各类读者,尤其是学习机器学习的本科或研究生、深度学习和人工智能的研究者、或没有机器学习与统计背景的软件工程师。读者可以点击「阅读原文」下载书籍。 项目地址:https://github.com/exacity/deeplearningbook-chinese 在线阅读地址:https://exacity.github.io/deeplearningbook-chinese/ 《Deep Lear
科研人员在阅读外文文献时,经常会碰到看不懂的专业词汇或语句,需要将其复制到在线词典翻译。
编译:弗格森 【新智元导读】 两篇新的论文表明,神经网络可以在不需要平行文本的情况下学习翻译,这是一个令人惊讶的进步,它将可以让人们可以读懂更多语言的文档。 因为神经网络,即一种以人脑为启发的计算机算法,自动的语言翻译取得了长足的进步。但是训练这样的网络需要大量的数据:通过数以百万计逐句对应的翻译来展示人类是如何做到这一点的。现在,两篇新的论文表明,神经网络可以在不需要平行文本的情况下学习翻译,这是一个令人惊讶的进步,它将可以让人们可以读懂更多语言的文档。 “想象一下,你给一个人很多中文书籍和大量的阿拉伯语
ChatGPT/GLM提供图形交互界面,特别优化论文阅读/润色/写作体验,模块化设计,支持自定义快捷按钮&函数插件,支持Python和C++等项目剖析&自译解功能,PDF/LaTex论文翻译&总结功能,支持并行问询多种LLM模型,支持清华chatglm等本地模型。兼容复旦MOSS, llama, rwkv, 盘古, newbing, claude等
Word文档是在工作中会经常用到的文档,有很多的整理工作都需要它来完成,但是当你打开一份Word文档时,发现全是英文,然后自己英文还不咋滴,这时候就很头疼了,这时就需要对Word文档进行翻译,那么Word文档如何翻译成中文,今天就来给大家介绍超级好用的方法,分分钟就能掌握的小技巧。
在数字化办公日益普及的今天,PDF文件凭借其跨平台、格式稳定且易于分享的特点,成为了众多用户首选的文档格式。对于Windows用户而言,选择一款功能强大且操作便捷的PDF阅读器至关重要。本文将为您盘点并详细介绍Windows电脑上常用的六款PDF阅读器。
翻译服务选择免费的百度翻译api:https://api.fanyi.baidu.com/
前段时间有人跟我讲说要批量图片(批量名片识别、批量照片识别等)识别,然后就下来研究了一下
先放原文地址:https://docs.gimp.org/2.10/zh_CN/(基于2.10.18版)
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云