如何在Laravel和Lumen的控制器构造函数中调用中间件之后调用方法、函数或初始化类?
我尝试在middleware('lang')之后初始化类Translator,但在执行middleware('lang')之前初始化类Translator。
Controllers/IndexController.php
<?php
namespace App\Http\Controllers;
use Laravel\Lumen\Routing\Controller;
use App\Helpers\Translator;
class IndexContro
我刚从3.2.9更新到3.3.2
接收以下错误:
Catchable Fatal Error: Argument 5 passed to Symfony\Bundle\FrameworkBundle\Translation\Translator::__construct() must be of the type array, object given, called in /dev/shm/appname/cache/dev/appDevDebugProjectContainer.php on line 4100 and defined
不知道从哪里开始查找,需要哪些文件进一步帮助
WordPress正在抛出此错误消息:
警告:缺少_x()的参数2,在第8行的“目录/postypes.php”中调用,在第250行的“目录/l10n.php”中定义。
postypes.php:
// Add new post type for Recipes
add_action('init', 'cooking_recipes_init');
function cooking_recipes_init()
{
$args = array(
'label' => _x('Reci
是否有可能使laravel大小写对反式陈述不敏感?例如,为Action和action返回相同的翻译术语:
lang/trans_form.php
return [
'Action' => 'اقدامات',
//I'm not happy with writing this one,it would be better if laravel do it itself!
'action' => 'اقدامات',
]
请帮助我翻译自定义注释。我正在尝试翻译@Render(title="Page")。翻译生成器找不到这个,标题也没有转换。我试着理解在组件验证Symfony中是如何完成的,但是什么都没有发生。
<?php
namespace Shooos\ProductBundle\Controller\Admin;
use Sensio\Bundle\FrameworkExtraBundle\Configuration as PRS;
use Shooos\CoreBundle\Controller\BaseController;
use Aft\Ren
我一直试图使Symfony不使用URL路径中的区域设置来处理请求。
我跟踪了很多这样的答案,让我走得很远。
我在登录事件上获取用户的语言偏好,并将其设置为会话。然后,对于每个请求,我都有这个事件侦听器:
<?php
namespace My\UserBundle\EventListener;
use Symfony\Component\HttpKernel\Event\GetResponseEvent;
use Symfony\Component\HttpKernel\KernelEvents;
use Symfony\Component\EventDispatcher\EventSu
我正在创建自己的框架,并在整个应用程序中有一个在几个地方使用的translator类。
我担心的是,translator类有一个构造函数,它包含翻译所需的所有文件,这意味着,每个具有翻译器的对象都可能多次包含这些文件。
这是一个翻译器类的例子。
class Translator{
protected $translations;
public function __construct(){
$this->translations[] = include $this->language . ".php"; //General text
我正在运行测试来选择MT,在测试Microsoft翻译器时,我发现使用API从脚本中获得的结果与将整个URL传递给Web翻译器时得到的结果不同。
关于EN来源中的这句话:
在运行Version9.3和更高版本的NetScaler设备上,NetScaler支持nCore构建。
(中的第一个常见问题)
当在页面中并通过调用API的Python传递用于翻译的单句时,我获得了FR的这个结果:
AppFlow est pris en电荷sur les appliances quiécutent la version 9,3 et + avec ncore Build。
然而,在Web翻译器的整个翻译UR
有人知道翻译器如何解释isset和empty,或者翻译器如何处理未定义的变量吗?
为了扩展我的问题,我在我的include文件中有以下代码:
define('USER_AUTH', !empty($_SESSION['username']) && !empty($_SESSION['status'])); //user is verified
define('ACC_IS_PENDING', $_SESSION['status'] == '0');//checks to see if
我希望将一些UI字符串移动到资源文件中。字符串包含一些样式标记,例如:-“我希望将此< i >string< / i >移动到资源文件中。”
做这件事最好的方法是什么?如果可能,请用代码举例说明?
PS :- 1)将字符串分成三部分不是一个选择,因为这会使翻译变得困难。
2)我尝试使用:- @string.Format(Resources.ResourceString, string)。其中ResourceString =我希望将此< i >{0}< / i >移到资源文件中。
我正在尝试翻译一个自定义约束消息:
<?php
namespace App\Validator\Constraints;
use Symfony\Component\Validator\Constraint;
use Symfony\Component\Translation\TranslatorInterface;
/**
* @Annotation
*/
class YoutubeLink extends Constraint
{
public $message = '"{{ string }}" is not a valid Youtube
我已经从微软自定义翻译器获得类别ID后,培训翻译器。现在,我不知道需要插入到我已经拥有的翻译器文本API中的脚本。
样本代码贴在这里。我刚才输入的类别ID如下所示,但是,不确定什么是正确的脚本来启用它。
代码示例:
# Replace the SUBSCRIPTION_KEY string value with your valid subscription key.
`SUBSCRIPTION_KEY = 'xxxx' #Place your subscription key here
HOST = 'api.cognitive.microsofttranslator
我试着做一些翻译器,这样可以保持文本的大写/小写。我也需要在PHP和MySQL查询中替换它。
示例:
Potato is jumping all over the PLACE.
Potato is jumping all over the pLAcE. (optional)
Potato is jumping all over the place.
Potato is jumping all over the Place.
我想把“地方”改为“花园”。
Potato is jumping all over the GARDEN.
Potato is jumping all over the g