首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

北京翻译公司:影响工程图纸翻译服务报价的因素都有哪些?

大家应该知道图纸一般是标有尺寸、方位及技术参数等施工所需细节和业主希望修建的工程实物的图示表达,通常情况下,图纸包含两层意思,作为包括在合同内的工作的图纸,由业主(或代表)根据合同签发的增加和修改的图纸。再直白一点,图纸就是用来标明尺寸的图形和文字来说明工程建筑、机械、设备等的结构、形状、尺寸及其他要求的一种技术文档,另一种解释就是指记录图形字的媒介。

在中外经贸合作日益频繁的当下,图纸的翻译工作越来越重要,不同于其他翻译类型,工程图纸翻译是工程领域内的技术性文件资料翻译服务,是翻译公司比较特殊的一种笔译服务,虽说工程图纸的文字量通常比较少,翻译工作量看似不大,但由于需要系统严谨的翻译编辑、排版服务,因此,工程图纸翻译服务的价格偏高。趁这个机会,北京翻译公司就就和大家简单分享一下影响图纸翻译服务报价的因素有哪些。

首先就是工程图纸的专业术语。不论是工业制造领域还是工程建筑领域,产品或建筑本身都有着明确的尺寸与特殊设计要求,这些内容在图纸中又以其领域简短且精炼的专业术语作为呈现的方式,这就要求提供工程图纸翻译的人员不仅需要具备扎实的语言翻译能力,还需要掌握深厚行业知识,了解相关术语、缩写词以及表达式,从而使译文内容更加准确、通顺且具有灵活性。

其次就是行业的特性。工程图纸涉及建筑物内部布置情况、外部形状以及装修、构造、施工要求等标准,由于工程师与技术人员在编撰习惯、深度以及风格方式上的差异,因此翻译人员除了需要掌握丰富的行业知识特点,还应当了解行业特性特点,以更好的结合撰写者的习惯做出更清晰合理的翻译,从而确保图纸译文内容的功能性。

最后就是翻译风格与表达的规范性。直白来说就是排版,不论是文字性内容还是图形标点符号等,在图纸中的体现不仅需要规范,同时也要符合行业标准,因此任何一张图纸的翻译除了需要基本的文字翻译服务,还应当提供专业的排版服务,以确保内容得到清晰、准确的呈现,保证图纸的可读性和功能性。此外,图纸翻译也需要由行业内资深审校进行最终的校对,以确保少而精的内容足够的准确、专业,确保图纸的科学性以及本身所应具备的依据和参考价值。

总的来说,看似简单的图纸翻译项目实际上需要由专业译员、审校专家以及DTP排版等多个团队协同合作,这也是为什么图纸翻译看似工作量不大,但人工成本偏高,翻译价格普遍比较贵,因此在挑选工程图纸翻译服务时,一定要擦亮眼睛,不要因贪图一时的利益,从而造成不必要的后果。

  • 发表于:
  • 原文链接https://page.om.qq.com/page/OZgrnkDAcsRnYBVU-CO1LwXg0
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

相关快讯

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券