Shanghai Jiao Tong University has launched a trial run of a driverless minibus on its campus in Xuhui district, China Daily reported on Thursday.
中国日报星期四报道,上海交通大学在徐汇校区进行无人驾驶小巴试运行。
The service, for on-campus commuting, uses an eight-seat vehicle developed jointly by the university’s Research Institute of Intelligence Vehicles and a company specializing in automatic driving systems research and production, the newspaper said.
报道称,该辆八座巴士用于校园通勤的班车服务,由上海交通大学智能车辆研究院与一家专门从事自动驾驶系统研究生产的企业联合研发。
Guided by a map stored in the cloud, the bus can pick up passengers and take them to the stop they select by scanning a QR code.
在云地图的引导下,巴士可以通过扫描QR代码来接住乘客,并将他们带到他们选择的车站。
There are currently four stops on the university’s Xuhui campus. While on board, passengers can use a touch screen or speak to an interactive voice system to change their destination.
目前在徐汇校区有四站。在车上,乘客可以使用触摸屏或与交互式语音系统通话来改变目的地。
It’s really convenient for us to commute by bus on this expansive campus, Yuan Wei, a doctoral student, told the paper.
一位叫袁伟的博士生对该报说:“我们在这个宽敞的校园里乘乘坐这种通勤真的很方便。”
A monthlong test run was carried out earlier on the school’s Minhang campus.
此前,该学校在闵行校园进行了为期一个月的测试。
Since May 2, the three buses have carried more than 1,000 passengers safely at a maximum speed of 15 km per hour, according to Yang Ming, director of the institute.
据该研究所所长杨明的说,从5月2日起这三辆公共汽车以每小时15公里的最高速度安全运送了1000多名乘客。
We installed sensors on the bus and used a special positioning and navigation system developed by the institute that can detect everything happening around the bus and manage it intelligently to avoid collisions, Yang told the newspaper.
“我们在公共汽车上安装了传感器,并使用了研究所开发的一种特殊的定位和导航系统,它可以探测公共汽车周围发生的一切,并对其进行智能管理,以避免碰撞,”杨告诉该报。
It’s unlike driverless vehicles that rely on a real-time satellite positioning system, which can be affected by the surrounding environment and severe weather.
“这与无人驾驶汽车依赖实时卫星定位系统不同,后者会受到周围环境和恶劣天气的影响。”
The bus is also equipped with a core sensor that allows it to work properly even on rainy and snowy days, when people need the vehicle more than in good weather. A recharge of five to six hours can ensure a full day of operation."
“公共汽车还配备了核心传感器,这使它即使在雨天和大雪天气,也能像天气好的时候正常工作,满足人们需求。”而且充电五至六个小时就可确保一天的运作。“
To ensure safety during the trial run, a security officer on the bus can press a stop button if needed, even though he usually doesn’t have to do anything, the newspaper reported. An emergency button is also available on the exterior of the bus.
据该报报道,为了确保试运行过程中的安全,公交车上的保安人员可以按下停车按钮,平时他不需要做任何事情。同时公共汽车的外部也有紧急按钮。
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货