首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

联合国报告称中美在人工智能竞赛中领先

本文编辑 | 许文

UN report says China, US lead in AI race

ˌʌn rɪˈpɔːt sɛz ˈʧaɪnə, juːˈɛs liːd ɪn eɪ-aɪ reɪs

联合国报告称中美在人工智能竞赛中领先

Tips & vocabularies

conglomerate

litigation

acquisition

coined

An AI robot plays Go during the 6th China Mobile Global Partner Conference in Guangzhou city, South China's Guangdong province, 6 December 2018. [Photo/IC]

ən eɪ-aɪ ˈrəʊbɒt pleɪz gəʊ ˈdjʊərɪŋ ðiː 6th ˈʧaɪnə ˈməʊbaɪl ˈgləʊbəl ˈpɑːtnə ˈkɒnfərəns ɪn Guangzhou ˈsɪti, saʊθ ˈʧaɪnəz Guangdong ˈprɒvɪns, 6 dɪˈsɛmbə 2018. [ˈfəʊtəʊ/aɪ-siː]

2018年12月6日,在广东省广州市举行的第六届中国移动全球合作大会上,一个人工智能机器人在下围棋。

China and the United States lead the global competition to dominate artificial intelligence (AI), according to a UN study published on Thursday.

ˈʧaɪnə ænd ðə jʊˈnaɪtɪd steɪts liːd ðə ˈgləʊbəl ˌkɒmpɪˈtɪʃən tuː ˈdɒmɪneɪt ˌɑːtɪˈfɪʃ(ə)l ɪnˈtɛlɪʤəns (eɪ-aɪ), əˈkɔːdɪŋ tuː ə ˌʌn ˈstʌdi ˈpʌblɪʃt ɒn ˈθɜːzdeɪ.

联合国周四公布的一项研究显示,为了获得人工智能领域的主导权,中国和美国领导了全球范围内的竞争。

China accounted for 17 of the top 20 academic institutions involved in patenting AI and was particularly strong in the fast-growing area of “deep learning” - a machine-learning technique that includes speech recognition systems, according to the study by the UN World Intellectual Property Organization (WIPO).

ˈʧaɪnə əˈkaʊntɪd fɔː 17 ɒv ðə tɒp 20 ˌækəˈdɛmɪk ˌɪnstɪˈtjuːʃənz ɪnˈvɒlvd ɪn ˈpeɪtəntɪŋ eɪ-aɪ ænd wɒz pəˈtɪkjʊləli strɒŋ ɪn ðə fɑːst-ˈgrəʊɪŋ ˈeərɪə ɒv “diːp ˈlɜːnɪŋ” - ə məˈʃiːn-ˈlɜːnɪŋ tɛkˈniːk ðæt ɪnˈkluːdz spiːʧ ˌrɛkəgˈnɪʃən ˈsɪstɪmz, əˈkɔːdɪŋ tuː ðə ˈstʌdi baɪ ði ˌʌn wɜːld ˌɪntɪˈlɛktjʊəl ˈprɒpəti ˌɔːgənaɪˈzeɪʃən (ˈdʌblju(ː)-aɪ-piː-əʊ).

联合国世界知识产权组织(WIPO)的研究显示,在申请人工智能专利数量排名前20位的学术机构中,中国的学术机构占了17个,并且“深度学习”这个快速增长的领域尤为强势。“深度学习”是一种机器学习的技术,其中包括语音识别系统。

The study found US tech giant IBM had by far the biggest AI patent portfolio, with 8,920 patents, ahead of Microsoft with 5,930 and a group of mainly Japanese techconglomerates.

ðə ˈstʌdi faʊnd juːˈɛs tɛk ˈʤaɪənt aɪ-biː-ɛm hæd baɪ fɑː ðə ˈbɪgɪst eɪ-aɪ ˈpeɪtənt pɔːtˈfəʊliəʊ, wɪð 8,920 ˈpeɪtənts, əˈhɛd ɒv ˈmaɪkrəsɒft wɪð 5,930 ænd ə gruːp ɒv ˈmeɪnli ˌʤæpəˈniːz tɛk kənˈglɒmərɪts.

研究显示,到目前为止,美国科技巨头IBM拥有的人工智能专利数量最多,为8920项,超过了微软的5930项,也超过了一批日本大企业,这些企业主要由日本科技集团组成。

“The US and China obviously have stolen a lead. They’re out in front in this area, in terms of numbers of applications, and in scientific publications,” WIPO Director-General Francis Gurry told a news conference in Geneva.

“ðə juːˈɛs ænd ˈʧaɪnə ˈɒbvɪəsli hæv ˈstəʊlən ə liːd. ðeər aʊt ɪn frʌnt ɪn ðɪs ˈeərɪə, ɪn tɜːmz ɒv ˈnʌmbəz ɒv ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)nz, ænd ɪn ˌsaɪənˈtɪfɪk ˌpʌblɪˈkeɪʃənz,” ˈdʌblju(ː)-aɪ-piː-əʊ dɪˈrɛktə-ˈʤɛnərəl ˈfrɑːn(t)sɪs ˈgʌri təʊld ə njuːz ˈkɒnfərəns ɪn ʤɪˈniːvə.

“美国和中国显然已经取得了领先。无论是在技术应用的数量上,还是在科学出版物的发表上,他们都处于领先地位。”世界知识产权组织总干事弗朗西斯·居里(Francis Gurry)在日内瓦的新闻发布会上说。

The single most popular AI application was computer vision, used in self-driving cars, and mentioned in 49 percent of all AI-related patents.

ðə ˈsɪŋgl məʊst ˈpɒpjʊlər eɪ-aɪ ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)n wɒz kəmˈpjuːtə ˈvɪʒən, juːzd ɪn sɛlf-ˈdraɪvɪŋ kɑːz, ænd ˈmɛnʃənd ɪn 49 pəˈsɛnt ɒv ɔːl eɪ-aɪ-rɪˈleɪtɪd ˈpeɪtənts.

最受欢迎的人工智能应用就是计算机视觉,用于汽车自动驾驶。在所有与人工智能相关的专利中,有49%提到了计算机视觉。

The WIPO study analyzed international patent filings, scientific publications,litigationfilings andacquisitionactivity, and found there had been as many patent applications for AI since 2013 as in the half-century since the term wascoinedin the 1950s.

ðə ˈdʌblju(ː)-aɪ-piː-əʊ ˈstʌdi ˈænəlaɪzd ˌɪntə(ː)ˈnæʃənl ˈpeɪtənt ˈfaɪlɪŋz, ˌsaɪənˈtɪfɪk ˌpʌblɪˈkeɪʃənz, ˌlɪtɪˈgeɪʃən ˈfaɪlɪŋz ænd ˌækwɪˈzɪʃ(ə)n ækˈtɪvɪti, ænd faʊnd ðeə hæd biːn æz ˈmɛni ˈpeɪtənt ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)nz fɔːr eɪ-aɪ sɪns 2013 æz ɪn ðə hɑːf-ˈsɛnʧʊri sɪns ðə tɜːm wɒz kɔɪnd ɪn ðiː 1950ɛs.

世界知识产权组织的研究分析了国际专利申请、科学文章出版、诉讼申请和收购活动,发现自2013年以来,人工智能的专利申请数量,就已经与上世纪50年代创造专利这个词之后,半个世纪内申请的专利数量一样多了。

Patent applications in machine learning, which includes techniques used by ride-sharing services to minimize detours, averaged annual growth of 28 percent between 2013 and 2016, the last year for which data is available, because of an 18-month period before confidential applications are publicly disclosed.

ˈpeɪtənt ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)nz ɪn məˈʃiːn ˈlɜːnɪŋ, wɪʧ ɪnˈkluːdz tɛkˈniːks juːzd baɪ raɪd-ˈʃeərɪŋ ˈsɜːvɪsɪz tuː ˈmɪnɪmaɪz ˈdiːtʊəz, ˈævərɪʤd ˈænjʊəl grəʊθ ɒv 28 pəˈsɛnt bɪˈtwiːn 2013 ænd 2016, ðə lɑːst jɪə fɔː wɪʧ ˈdeɪtə ɪz əˈveɪləbl, bɪˈkɒz ɒv æn 18-mʌnθ ˈpɪərɪəd bɪˈfɔː ˌkɒnfɪˈdɛnʃəl ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)nz ɑː ˈpʌblɪkli dɪsˈkləʊzd.

2013年至2016年,机器学习领域的专利申请,包括用于拼车服务减少弯路的技术,平均每年增长28%。最新数据只到2016年是因为专利机密申请需要18个月的时间才能公开披露。

Much of that growth came from deep learning, which overtook robotics as it ballooned from 118 patent applications in 2013 to 2,399 in 2016.

mʌʧ ɒv ðæt grəʊθ keɪm frɒm diːp ˈlɜːnɪŋ, wɪʧ ˌəʊvəˈtʊk rəʊˈbɒtɪks æz ɪt bəˈluːnd frɒm 118 ˈpeɪtənt ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)nz ɪn 2013 tuː 2,399 ɪn 2016.

这种增长在很大程度上源于“深度学习”的发展,“深度学习”已经超越了机器人技术,其专利申请数量从2013年的118项激增至2016年的2399项。

转载自ChinaDaily

翻译:七七

朗读:兵哥

校对:道化

责编:孙鹏轩

版式:mutan.ri

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190202G00O1C00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券