首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

被挤爆的Costco真的不是卖咖啡的?

近期一家叫Costco的国际连锁商超火了,在行业毛利率15%~25%的背景下,他们将平均毛利率拉低到了7%,正因如此,初到中国的Costco开业当天就门庭若市,人潮汹涌到被迫停业。

在Costco异常火爆之际,小编第一次注意到了这个品牌,最初看到这家公司名称和商标。

Costco,单看名称,嗯,你和costa是什么关系?新的国际咖啡品牌又来抢占中国市场?仔细一看商标,哦,卖轮胎的降价了,多便宜火爆成这样?相信很多朋友跟小编一样很难对他有一个正确的第一印象。附上一条真实的朋友圈。

国际大商超为啥犯这种错误,为啥不用一个中文名来区分一下,真的就是因为有钱任性吗?其实Costco也有个中文名的——“开市客”。同样是只经看不能读的品牌典型代表,这名字太难叫响了。为啥会叫这样的一个中文名呢?

原来其实早在1997年,为走入中国市场,该公司就提交并获取了“Costco”与“好市多”商标所有权,但注册的种类不全,部分其他种类“好市多”商标被抢先注册,为防止发生商标纠纷,给企业带来损失,2015年重新申请了“开市客”作为商标,并将45个商品服务类别全部注册,以保护商标权的完整性。他们还因此表示:由此造成的认知损失,公司将进行更多的品牌形象投入来弥补。

事实上,这个品牌名对其推广也造成了不小的阻碍,最初Costco以轮胎市场进入中国的,辗转多年,现在又转战商超市场,立刻暴露出中美审美认知差异化的问题。这个事件如此火爆之际,仍难有大量顾客对公司业务产生明确的第一印象,即使专门为中国市场推广起的中文名称“开市客”,也同样让人难以认知。就此反观本土的“物美”商超、还有国外商超的成功代表“家乐福”、“华润万家”,在名称上就显得亲切易记许多,随口提起就很容易记忆和传播。

其实英文直译易混淆外国品牌到中国来的通病,顺便点名批评化妆品界几个不重视品牌作用的案例。

如果不是行家认真区别,这谁分得清啊?

温碧泉?温碧霞?碧欧泉?乔碧萝?这个真的是傻傻分不清楚了。

品牌混淆不是外国人的专利,纯本土的品牌也有一些重灾区,比如下面这个例子。

周大福、周六福、周生生、周大生这些珠宝品牌,他们之间是什么关系,相信很多人跟我一样傻傻分不清楚!有网友在网上画了张它们的关系图。虽然明知是网友的恶搞,但有理有据的,叫人不得不信服。

总有些人欺负我脸盲。名字像也就算了,logo也要搞得一毛一样?看看这些优秀的车标吧。

不得不说奇瑞实在太欺负人了。旗下的三个品牌撞了宾利撞英菲迪尼。真的不怕侵权吗

奔驰和三一重工也是一对相爱相杀的冤家,由于双方Logo过于相似,奔驰不止一次的把三一重工告上法庭,但皆以败诉告终。或许此时的奔驰正准备下一轮的控告……

之前因为名字火过一阵的“张艺兴”事件。是不是连明星都有点傻傻分不清楚呢?

罢特!照片重叠效果表明,杨幂或成最大赢家。

取个好名点评

无论是名字还是logo,都是一个品牌区分于其他公司和产品最重要的标识,因为混淆而闹笑话无疑对品牌力的极大损耗,品牌方务必需要谨慎对待,且行且珍惜。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190828A0I27T00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券