首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

“加个微信”可不是Add your WeChat,千万不要说错啦~

2020.12.21

—— 小沃

小沃觉得,“加个微信吧”这句话高频常用,肯定能榜上有名!这句话的英语该如何说呢?

Can I add your WeChat?

可别这样说,妥妥的中式英语!不礼貌而且有语法错误。

相对来说比较正确的说法是Could I add you on WeChat?但对于外国人而言,add这个词听起来不太口语话,更加地道的说法是:

Could I have your WeChat?

能加个微信吗?

朋友圈

如果你到异国去,那里的外国人可能不会使用微信,但若是想要与在中国的老外沟通,或是身在外企,关于微信的一些英语说法,必须要学会了。

朋友圈:Friend circle???错!

其实之前我的第一反应跟大部分人一样,逐字翻译过来:“Friend circle?”

明明是盆友圈,为什么没有“friend"呢?

而“Moments”这个词正有此意!所以,朋友圈的英文也就叫moments了!

二维码

我们常用二维码的英文是QR code:

QR code也就是quick response code,翻译为“快速响应码”,只需要轻轻一扫,手机终端就能够快速响应,执行下一步操作。

识别这个二维码,猜猜会是什么?

为什么不是2D barcode?

2D barcode的英文全称是two-dimensional barcode,也就是我们所说的“条形码”。

有人@你

虽然@确实读“at”,但当你在群里被@的时候,老外并不会直接说at,而是会说:

You are mentioned

有人@你.

其他微信英语

最后,小沃便把微信设置成了英文版本的,一起来看看系统界面中都有哪些值得学习的知识点吧!

首先我们来看下最下方的最常用菜单,我们发现,底部出现的英文栏,依次是:

再来看一下聊天对话框里的界面~

对应的中文是:

Album:相册

Camera:拍摄

Video Call:视频

Location:位置

Red Packet:红包

Transfer:转账

Voice Input:语音输入

Favorites:收藏

这里有几个知识点需要单独拎出来讲解一下:

11. transfer:它的本意是“转移、转让”的意思,放在这里延伸为“转账”

例如:He intends to transfer his property to his daugther.

他打算把财产转让给女儿。

12. album:除了在这里表示“相册”的意思之外,还有平时我们所熟悉的“唱片集、专辑”的意思。

短语:live album 现场专辑/演唱会专辑

new album 新专辑

13. red packet:红包,

我们的沃尔得英语苏州中心,就属于subscription的一种啦~

小小的一个微信界面,也有大的英语知识,你学到了吗?

- GOOD NIGHT -

很多人学了N年英语,

但是还是不敢开口?

这是为什么?

因为他们没有坚持每天开口说!

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20201221A0FKVK00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券