此前,有知情人士称华为下架腾讯游戏,抽成比例或为导火索。2019年年中起,腾讯对渠道商提出三七分成比例,业内认为这意在改变旧有的以手机厂商为主的分发流程体系。
“抽成”用英语怎么说? 除了用commission来表示“抽成”,“抽成”还有另外一个地道英语表达:cut
Huawei was insisting on a 50%cutof Tencent's game sales on the app store and the Tencent games were removed because the companies had been unable to agree a deal, a source said.
一位消息人士称,华为坚持要从腾讯在应用商店的游戏销售额中抽成50%,由于两家公司未能达成协议,腾讯游戏被下架。
Cut在上文的意思为:抽成!
举个例子:
All right,$ 300, that's your cut.
好吧,300元,这是你的抽成。
Twelve years ago, Apple introduced the App Store, a peculiar online marketplace for the year-old iPhone. Apple told app makers it would take a 30 percentcutof their sales.
12年前,苹果推出了App Store,这是一款针对已推出一年的iPhone的独特在线市场。苹果告诉应用程序制造商,它将收取30%的销售额抽成。
Thatcommissionhas proved hugely consequential for Apple. It has been the primary driver of growth in recent years for a company that has nearly $275 billion in annual sales.
事实证明,这一抽成会对苹果产生了巨大的影响。对于一家年销售额近2750亿美元的公司来说,这一直是近年来增长的主要驱动力。
分享和转发是最大的支持, 点个在看
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货