我使用specs2 (v1.8.2)和Scala (v2.9.1)编写验收测试。按照的示例,我有以下规范和上下文案例类:
import org.specs2._
class testspec extends SpecificationWithJUnit { def is =
"test should" ^
"run a test in a context" ! context().e1
}
case class context() {
def e1 = 1 must beEqualTo(1)
}
我得到一个编译器错误:
我从文案里进口了泡菜。然后使用属性转储将字典转换为字节b‘\x80\x04.’但是,它会导致以下错误:
from copyreg import pickle
d={"name":value}
d=pickle.dumps(d)
错误:
AttributeError: 'function' object has no attribute
我们正面临一个挑战,在读取COMP-3数据的Java内嵌在五旬斋ETL内。很少有浮点值与其他纯文本一起作为打包小数存储在平面文件中。当纯文本被正确阅读时,我们尝试使用Charset.forName("CP500");,但它从未起作用。我们还有垃圾人物。
由于五旬节脚本不支持COMP-3,所以他们建议在论坛上使用User Defined Java class。如果你遇到并解决了这个问题,有人能帮我们吗?
我经常丢失最后几kb的文件,我试图复制使用shutil文案。
我做了一些研究,确实看到有人在这里询问类似的事情:
但我用的是文案,这似乎是用了一个with语句.
with open(src, 'rb') as fsrc:
with open(dst, 'wb') as fdst:
copyfileobj(fsrc, fdst)
因此,我感到困惑的是,更多的用户没有这个问题,如果这确实是某种缓冲的问题-我会认为它将是众所周知的。
我给文案打电话很简单,不要认为我可能做错了什么,基本上是按照我认为的标准方式做的:
copyfile(targe
我想保留一些条件。然而,它们可以有多个同义词。同义词的概念只是简单地被实际的(原始的)术语所取代。
例如,我有一个术语“文案”,但这个词可能有多个实际使用的同义词,如“网络写作”和“网络写作”。
我可以将它们放在单独的表中,并引用original_term_id。有了这样的解决方案,我可以轻松地查看所有条款:
SELECT * FROM terms WHERE term = "webwriting"
(result would be 0 - as "webwriting is a synonym in DB)
因此,如果没有发现任何东西,我也可以搜索另一个表:
SEL