热词手帐(No. 241)
我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。
conviction
[kənˈvɪkʃn]
n.坚信;定罪;说服
lurk
[lɜ:k]
v.潜伏;暗藏
“
Beneath elite’sconvictionabout Mr Trump’s wrongnesslurksan angst that dare not speak its name.
在精英们断言特朗普错了的背后,潜藏着一种不敢直接说出来的焦虑。
来源:《The discreet terror of the American bourgeoisie/美国精英的秘密恐惧》
”
dualistic
[ˌdju:əˈlistik]
adj.二元的;双重的
potency
[ˈpəʊtnsi]
n.影响;效能
malicious
[məˈlɪʃəs]
adj.恶意的
“
All technologies aredualistic, particularly so with AI given it can significantly increase the scale andpotencyofmaliciousacts and lower their costs.
所有的技术都具有两面性,人工智能尤其如此,因为它能够极大地扩大恶意行为的规模和危害,同时降低成本。
来源:《Leader: Limiting the downsides of artificial intelligence/FT社评:防范人工智能的不利一面》
”
foothold
[ˈfʊthəʊld]
n.立足点;稳固地位
segment
[ˈsegmənt]
n.部分,段;市场细分的部分
v.划分
“
International motor manufacturers are seeking to strike deals in China, but centred on electric cars in order to get an increasedfootholdin asegmentset to grow rapidly in the coming years.
国际汽车制造商纷纷寻求在中国达成协议,但它们都聚焦于电动汽车,目的是在一个未来数年必将快速增长的细分市场获得较大立足点。
来源:《Geely builds $9bn stake in Mercedes owner Daimler/吉利90亿美元入股戴姆勒 成最大股东》
”
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货