腾讯云
开发者社区
文档
建议反馈
控制台
登录/注册
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
MCP广场
文章/答案/技术大牛
搜索
搜索
关闭
发布
文章
问答
(9999+)
视频
沙龙
1
回答
翻译
gettext
范围
之外
的
字符串
、
、
、
、
我正在我
的
不一致机器人上实现get text,我有一些来自配置文件
的
字符串
,例如:游戏来自
的
地区(全球服务器、韩国服务器、日本服务器、亚洲服务器等)。我也想被
翻译
成。由于这些文件是以JSON格式存储
的
,因此我不能对它们使用get text。 所以我想知道我能做些什么来
翻译
这些
字符串
?我想出了一些可以解决我
的
问题
的
方法,但它们对我来说并不是很好。方法1-对这些设置使用.py文件 这一点是不言而喻
的
。我
浏览 21
提问于2020-09-03
得票数 0
1
回答
不带文件系统
的
Gettext
、
、
、
、
对于带有GUI
的
嵌入式系统,我们使用我们
的
自定义
翻译
系统。这些
字符串
存储在微控制器
的
代码ROM中。据我所知,
gettext
需要使用bindtextdomain来设置包含编译
的
翻译</
浏览 4
提问于2013-01-22
得票数 6
1
回答
Wordpress主题名在主题php文件中,目的是什么?
我已经建立了将近一年
的
基本主题,我正在尽可能地清理我
的
风格。但我不知道该在哪里找出这个能做什么..。<?这样做
的
目的是什么?有人能指点我吗?还是指给我正确
的
方向? 谢谢乔希
浏览 3
提问于2011-12-05
得票数 3
回答已采纳
3
回答
如何将文本域绑定到GTK3下
的
gettext
本地文件夹
、
、
、
、
使用
gettext
,您可以使用默认
的
系统
范围
区域设置目录,也可以使用bindtextdomain自己指定一个。当编译
的
.mo
翻译
文件在系统
的
默认位置不可用时,直接从源代码运行程序时,这是非常有用
的
。在Python中,您可以这样做:from
gettext
import
gettext
as _
gettext
.bindtextdomain('nautilus
浏览 0
提问于2012-04-10
得票数 24
1
回答
WordPress
翻译
功能
、
、
我知道__()这个函数是双下划线函数,有些人称之为
翻译
字符串
。__()
的
实际名称是什么,在WordPress中_e这些函数?
浏览 5
提问于2016-07-15
得票数 0
回答已采纳
1
回答
Gettext
msgid为空
、
、
xgettext命令从我
的
.c文件中提取这个.pot:msgid "" "while the Frequency Loop is running")) )问题: msgid
的
第一行是空
字符串
是一个问题吗这会影响dgettext在
翻译</
浏览 0
提问于2022-04-06
得票数 0
回答已采纳
3
回答
fputs( _("") )下划线代表什么?
我现在看
的
是"ls.c“。在底部
的
函数"usage()“中,我发现了很多这样
的
语句: List information about the FILEs (the current directory它是像L"string“或_T"string”之类
的
东西,还是全新
的
东西?我还必须承认,我不知道用什么词来搜索这样
的
东西。 希望你能帮助我。
浏览 1
提问于2012-05-13
得票数 9
回答已采纳
1
回答
PyGtk3和
Gettext
-在运行时选择语言
的
问题
、
、
长话短说,当我认为
字符串
会被
翻译
时,什么都不会发生。我有一个PyGtk应用程序和一个模块,在该模块中,我要以以下方式存储希望被
翻译
的
所有
字符串
: Strings module. - base.po import <em
浏览 4
提问于2020-01-09
得票数 0
回答已采纳
3
回答
我什么时候应该使用ugettext_lazy?
、
、
我有一个关于使用ugettext和ugettext_lazy进行
翻译
的
问题。我了解到,在模型中,我应该使用ugettext_lazy,而在视图ugettext中。他们之间有什么不同
的
表现吗? 编辑:和另外一件事。有时,使用
的
不是ugettext_lazy,而是ugettext_noop。正如文档所述,ugettext_noop
字符串
只被标记为
翻译
,并在最晚
的
可能时刻被
翻译
,然后再显示给用户,但我在这里并不感到困惑,这与ugettext_lazy所做<e
浏览 3
提问于2010-11-12
得票数 170
回答已采纳
3
回答
将i18n添加到web应用程序
的
最佳方式是什么?
、
我正在寻找一个i18n
的
web应用程序。网站将不断变化:文本将被重写,添加新
的
内容等。web应用程序是用PHP编写
的
,但同样适用于任何语言。基本上我想要:我想最好
的
办法是将所有东西都存储在数据库中,并以这种方式处理,而不是PO文件和
gettext
。但是最好
的
方法是: $lang(
浏览 1
提问于2010-06-03
得票数 3
1
回答
将预先存在
的
/系统转换与
gettext
一起使用?
、
其中唯一需要
翻译
的
字符串
是“Minimize”、“Maximize”、“Restore”、“Close”等--这些
字符串
应该已经在某个地方进行了
翻译
,对吧?因为当我右键单击窗口
的
系统标题栏时,我会看到一个带有相同选项
的
菜单(我使用
的
是Linux)。有没有什么办法可以让我使用这些已经完成
的
翻译
,而不是重新做一次(这需要我找到一大群
翻译
人员,他们很乐意花一些时间做
翻译
)? 这仅仅是一个
浏览 1
提问于2012-07-12
得票数 0
回答已采纳
1
回答
使用elixir
gettext
标记要
翻译
的
字符串
列表(在编译时)
、
我正在尝试将这个
字符串
列表标记为可
翻译
的
,以便它出现在.pot文件中。,当我运行mix
gettext
.extract --merge时,这应该会导致
字符串
在通常
的
.pot文件中是可
翻译
的
。我希望避免“通常
的
”dgettext动态
翻译
,并在编译时显式地标记要
翻译
的
字符串
,这样以后在添加
字符串
并忘记其中一种语言
的
翻译</e
浏览 29
提问于2021-01-24
得票数 1
回答已采纳
1
回答
瓶-Babel转换瓶-WTF SelectField
、
、
、
下面是我
的
代码片段: REJECTED
浏览 1
提问于2019-10-01
得票数 1
回答已采纳
2
回答
如何在
gettext
系统中控制
翻译
?
、
、
我在linux环境下
的
c++应用程序中广泛使用了
gettext
系统来
翻译
成不同
的
语言。一切都很好。现在,假设整个应用程序已经从德语
翻译
成英语。但我需要查询一些
字符串
,这些
字符串
应该是德语
的
(意思是查询原始
字符串
)。像
gettext
( "Energie“) -->这是德语,在英语中
翻译
为"Energy”,用户可以看到,但我需要
字符串
“Energie”。 可能
浏览 3
提问于2014-04-29
得票数 3
1
回答
为什么pygettext
翻译
元组中
的
字符串
,而不是元组列表中
的
字符串
?
、
、
我使用pygettext来
翻译
一个python模块,它正确地创建了po文件,但是当涉及到
翻译
时,它并不能
翻译
所有内容。正确转换元组中
的
字符串
(_("Begin Exam"), "test(duration=env['TEST_DURATION'])"), (_("Backto Parameters Monitor"), "menu_return(True)"),
浏览 3
提问于2019-06-10
得票数 1
2
回答
有可能在两台不同
的
机器上安装
翻译
系统和使用系统吗?
、
、
我有两个系统:System B:这将处理po文件并
翻译
内容。我在寻找一个很好
的
解决方法来解决这个问题。我需要一个很好
的
方法让这两个系统一起工作。
浏览 3
提问于2013-11-18
得票数 0
回答已采纳
3
回答
django
翻译
不起作用,但模板中
的
翻译
起作用
、
、
、
、
我尝试将我
的
django站点
翻译
成另一种语言,但是python中
的
翻译
不起作用。但是在使用trans
的
模板中
的
翻译
工作与预期
的
一样。我尝试过ugettext、
gettext
、
gettext
_lazy和ugettext_lazy,每次我都会得到原始
的
未
翻译
字符串
。 我
的
源码都是utf-8编码,是乌克兰语
的
原始
字符串</em
浏览 3
提问于2015-03-24
得票数 1
1
回答
无法生成django javascript i18n目录
、
、
我正在尝试生成用于
翻译
JS
字符串
的
JS目录。在看医生
的
时候,我正在尝试processing locale de$ man msguniqprocessing locale de这是失败
的
,
浏览 7
提问于2013-12-27
得票数 6
回答已采纳
1
回答
在ionic中安装angular-
gettext
、
、
、
我正在尝试让angular-
gettext
在ionic中工作。有人能解释一下如何做到这一点吗?目前还没有任何好
的
解释。
浏览 1
提问于2015-11-10
得票数 3
1
回答
翻译
和固定字母数
、
在我
的
一部分软件中,我需要用不同
的
语言列出有固定数量字母
的
单词列表。 我
的
软件已经国际化(使用
gettext
,工作正常)。但是,由于不可能将英语中
的
4个字母单词
翻译
成另一种语言中
的
4个字母单词(除了一些例外情况),我无法想象让
gettext
处理这些单词列表
的
合理方法。我
的
问题是:如果我
的
软件要被
翻译
成另一种语言,比如德语,那么属于
gettext
<
浏览 3
提问于2016-03-13
得票数 1
回答已采纳
点击加载更多
相关
资讯
Poedit-一款基于多语言的本地化工具
出海翻译中的“范围”一词在法语中有哪些表达?
C+项目实现多国语言解决方案
综合实战:简单计算器的参考设计方法(1)
初学JAVA之实现计算器
热门
标签
更多标签
云服务器
ICP备案
对象存储
云点播
实时音视频
活动推荐
运营活动
广告
关闭
领券