前往小程序,Get更优阅读体验!
立即前往
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
发布
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
MCP广场
社区首页 >专栏 >互联网十万个为什么之什么是机器翻译?

互联网十万个为什么之什么是机器翻译?

作者头像
linus_lin
发布于 2024-09-06 11:33:35
发布于 2024-09-06 11:33:35
1520
举报

机器翻译(Machine Translation,简称MT)是指使用计算机软件将文字或语音从一种语言翻译成其他语言的技术。

为什么需要机器翻译?

机器翻译在当今全球化的世界中发挥中重要作用,其需求主要基于以下几个方面:

  • 跨语言沟通:随着国际交流日益频繁,商务、旅游、学术研究等领域对即时跨语言沟通的需求不断增加。机器翻译可以帮助用户实时地将一种语言的文本或语音转换为另一种语言,打破语言障碍,实现快速交流。
  • 信息获取:互联网上的内容以多种语言形式存在,机器翻译技术使非母语读者能够访问和理解其他语言的信息资源,帮助人类更高效地获取对应的信息。
  • 效率与成本:相比于人工翻译,机器翻译能够在短时间内处理大量文本,并且成本相对较低,尤其对于标准化文档、产品说明、新闻报道等类型的内容,机器翻译可以提供快速的基础翻译服务。
  • 可扩展性与灵活性:随着算法和技术的进步,机器翻译系统可以不断学习和优化,支持更多语言对之间的翻译,且能适应不同领域、不同情境下的翻译任务。
  • 技术进步深度学习、神经网络等先进技术的应用使得机器翻译质量不断提高,虽然还不能完全替代人工翻译在复杂语境中的精准度,但已经能满足许多日常及特定领域的翻译需求。
  • 全天候可用性:不同于人工翻译受制于工作时间和精力,机器翻译服务可以24/7不间断运行,满足随时可能产生的翻译需求。

机器翻译有哪些类型?

从技术的发展历程来看,机器翻译主要经历了不同发展阶段,形成了多种类型的技术和方法。以下是几种主要的机器翻译系统类型:

  • 基于规则的机器翻译 (Rule-Based Machine Translation, RBMT) RBMT依赖于人类编写的语言学规则、词典以及句法规则。它试图理解源语言句子的结构,并按照目标语言的语法规则重新构造出对应的句子。
  • 统计机器翻译 (Statistical Machine Translation, SMT) SMT利用大规模双语平行语料库,通过统计分析找出源语言与目标语言之间的词汇和短语概率对应关系来进行翻译,不再过分依赖预设的规则。
  • 神经机器翻译 (Neural Machine Translation, NMT) 自2010年代中期以来,NMT逐渐成为主流。这种技术使用深度学习模型(特别是循环神经网络或Transformer架构)来学习源语言和目标语言之间的复杂映射关系,无需人工编写规则或直接基于统计规律。

从适应的模态来看,机器翻译可以分为文本翻译、文档翻译、图片翻译、语音翻译、视频翻译等。

从适配的场景来看,机器翻译可以分为通用翻译和行业翻译(例如医疗、司法、互联网等行业领域)。

机器翻译有哪些实际应用?

以下列举了一些主要的实际应用场景:

  • 跨语言信息获取:
    • 网络内容本地化:全球互联网用户可以借助机器翻译浏览和理解不同语言的网页、新闻、博客、社交媒体内容等,例如Chrome浏览器中的翻译功能。
    • 跨国企业内部通讯:企业员工分布在世界各地时,机器翻译能够帮助他们快速阅读和撰写多语言文档、邮件和消息,例如钉钉IM中的翻译能力。
  • 商业与市场拓展:
    • 国际贸易:商家使用机器翻译处理产品描述、合同文件、客户服务等内容,降低跨国交易的语言障碍。
    • 旅游行业:旅行社、酒店预订网站以及各类旅游App通过实时翻译功能,让旅行者能轻松了解并预定海外目的地的服务。
    • 跨境电商商品发布:跨境电商平台的商品货源大多来自国内1688、淘宝等渠道,原始的商品信息为中文,商家或平台需要将商品内容翻译成其他语言。
  • 软件及技术文档翻译: IT公司利用机器翻译工具将产品手册、帮助文档、API说明等翻译成多种语言。
  • 多媒体内容翻译:
    • 影视字幕与配音:视频平台自动为外语影片生成字幕或进行语音转文字后翻译,提升用户体验。
    • 游戏本地化:游戏开发商采用机器翻译初步处理大量文本资源,包括剧情对话、菜单选项等。
    • 会议场景机器同传:在跨语言的线下/线上会议中实现机器同声传译。
  • 学术研究与教育:
    • 学术论文翻译:学者可以迅速了解其他国家的研究成果,促进知识交流和国际合作。
    • 在线教育平台:课程内容、教材及课件翻译使得教育资源跨越语言界限,实现全球化共享。

机器翻译的技术/工作原理是什么?

机器翻译(Machine Translation, MT)的工作原理基于计算机科学和人工智能技术,其目的是自动将一种语言(源语言)的文本转换为另一种语言(目标语言),同时尽可能保留原文的意义与语境。以下是一些基本的技术原理:

  • 规则基 (Rule-based Machine Translation, RBMT): RMBT基于详细的语法规则和词汇数据库实现机器翻译。在早期阶段,机器翻译主要依赖于人为编写的语法、词典和句法规则。系统会解析源语言句子,然后根据预设的规则生成目标语言句子。翻译过程通常涉及三个步骤:分析(将源文本解析为词汇和结构单元)、转换(基于语法和词汇规则将源语言结构转换为目标语言结构)和生成(基于转换结果生成目标语言的内容)。
  • 统计机器翻译 (Statistical Machine Translation, SMT): SMT不依赖于设定的语言学规则,而是利用大量的双语文本语料库(平行语料)来训练模型,通过分析语料库中源语言和目标语言之间的统计关联性、计算概率来选取最合适的翻译内容。SMT包括对齐、短语提取、语言模型训练等多个步骤,其中最关键的是确定源语言给定片段内容在特定上下文中最佳目标语言表达的概率。
  • 神经机器翻译 (Neural Machine Translation, NMT): NMT采用深度学习中的神经网络架构(如递归神经网络、长短时记忆网络LSTM或Transformer模型等)对整个翻译过程进行建模。输入端是源语言序列,输出端是目标语言序列。神经网络在训练过程中自动学习语言结构和模式,并形成一个从源语言到目标语言的复杂非线性映射函数。 NMT的核心是一个编码器加解码器的结构。编码器将源语言句子编码成一个固定长度的向量,解码器再依据这个向量逐步生成目标语言的翻译结果。在这个过程中,神经网络的所有参数(链接权重)都通过反向传播算法在大量双语数据上进行优化,以最大化翻译质量(例如,BLEU分数或其他评价指标)。
  • 自注意力机制 (Self-Attention Mechanism): 特别是在Transformer模型中,引入了自注意力机制,使得模型能够考虑整个句子的信息而不仅仅是前面的部分,从而更好地处理长距离依赖问题。
  • 后期改进技术: 除了基础的翻译模型外,机器翻译还会采用多种后处理技术和集成策略用于提升翻译质量,比如使用强化学习优化翻译结果,或结合多个翻译模型的优势进行融合等。
本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划,分享自微信公众号。
原始发表:2024-05-22,如有侵权请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除

本文分享自 SRE云原生实践之路 微信公众号,前往查看

如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划  ,欢迎热爱写作的你一起参与!

评论
登录后参与评论
暂无评论
推荐阅读
编辑精选文章
换一批
AI要抢“人类”饭碗?有道新推的人机翻译告诉你协作才能共赢
近日,有道发布了一项全新的翻译服务——人机翻译,通过自研的神经网络翻译技术(YNMT),让翻译的价格创了新低。 早在2011年,有道就推出了专业的人工翻译服务,这项服务由具有翻译资格的译员提供高质量的翻译结果。 而比起纯粹的人工翻译,此次发布的有道人机翻译最大的不同之处在于它把有道神经网络翻译(Youdao Neural Machine Translation,YNMT)和专业人工翻译结合在了一起,处理翻译需求时,首先由YNMT进行初步翻译,在机器翻译结果的基础上,由专业译员对初译结果进行编辑润色,大幅度提
用户1737318
2018/06/06
5720
斯坦福NLP课程 | 第8讲 - 机器翻译、seq2seq与注意力机制
教程地址:http://www.showmeai.tech/tutorials/36
ShowMeAI
2022/05/10
7660
斯坦福NLP课程 | 第8讲 - 机器翻译、seq2seq与注意力机制
浅谈神经机器翻译
由于人类语言的流动性, 自动翻译或者机器翻译可能是最具挑战性的人工智能任务之一.20世纪90年代, 统计方法被用于完成这项任务, 取代了此前传统上的基于语法规则的翻译系统. 最近, 深度神经网络模型在命名为神经机器翻译的领域中获得了最先进的成果.
FesonX
2018/02/05
3.1K0
神经机器翻译与代码(上)
本文中蓝色字体为外部链接,部分外部链接无法从文章中直接跳转,请点击【阅读原文】以访问。
AiTechYun
2019/12/31
1.1K0
神经机器翻译与代码(上)
【Hello NLP】CS224n笔记[7]:机器翻译和seq2seq
相比于计算机视觉,NLP可能看起来没有那么有趣,这里没有酷炫的图像识别、AI作画、自动驾驶,我们要面对的,几乎都是枯燥的文本、语言、文字。但是,对于人工智能的征途来说,NLP才是皇冠上的那颗珍珠,它美丽却又难以摘取,当NLP的问题解决了,机器才真正具备了理解、思考的能力,我们才敢说实现了真正的“智能”。
beyondGuo
2020/06/12
8900
NLP机器翻译全景:从基本原理到技术实战全解析
机器翻译,作为自然语言处理的一个核心领域,一直都是研究者们关注的焦点。其目标是实现计算机自动将一种语言翻译成另一种语言,而不需要人类的参与。
TechLead
2023/10/21
1.5K0
NLP机器翻译全景:从基本原理到技术实战全解析
深度 | 神奇的神经机器翻译:从发展脉络到未来前景(附论文资源)
机器之心(海外)原创 作者:Mos Zhang 参与:Panda 机器翻译(MT)是借机器之力「自动地将一种自然语言文本(源语言)翻译成另一种自然语言文本(目标语言)」[1]。使用机器做翻译的思想最早由 Warren Weaver 于 1949 年提出。在很长一段时间里(20 世纪 50 年代到 80 年代),机器翻译都是通过研究源语言与目标语言的语言学信息来做的,也就是基于词典和语法生成翻译,这被称为基于规则的机器翻译(RBMT)。随着统计学的发展,研究者开始将统计模型应用于机器翻译,这种方法是基于对双语
机器之心
2018/05/08
1.3K0
深度 | 神奇的神经机器翻译:从发展脉络到未来前景(附论文资源)
【AI再创纪录】机器翻译提前7年达到人类专业翻译水平!
【新智元导读】微软昨天宣布其研发的机器翻译系统首次在通用新闻的汉译英上达到了人类专业水平,实现了自然语言处理的又一里程碑突破。 由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队今天宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道的中译英测试集上,达到了人类专业译者水平。这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上媲美人类专业译者的翻译系统。 微软技术院士,负责微软语音、自然语言和机器翻译工作的黄学东博士表示,这是自然语言处理领域的一项里程碑式的成就。“这是我们的情怀,是非常有意义的工作,”黄学东告诉新智元:“消除语言障
新智元
2018/03/21
9260
【AI再创纪录】机器翻译提前7年达到人类专业翻译水平!
浅谈神经机器翻译
发明计算机的最早目标之一就是自动将文本从一种语言翻译成另一种语言。
花落花飞去
2018/02/07
1.1K0
从规则到神经网络:机器翻译技术的演化之路
机器翻译(Machine Translation, MT)是人工智能领域的一项关键技术,旨在实现不同语言之间的自动翻译。自从20世纪中叶首次提出以来,机器翻译已从简单的字面翻译演变为今天高度复杂和精准的语义翻译。这项技术的发展不仅彻底改变了全球信息交流的方式,而且对于经济、政治和文化交流产生了深远影响。
TechLead
2023/12/05
1.8K0
从规则到神经网络:机器翻译技术的演化之路
什么是自然语言处理的机器翻译?
机器翻译(Machine Translation,MT)是一种自然语言处理技术,旨在将一种语言的文本自动翻译成另一种语言。机器翻译是自然语言处理领域的重要应用之一,它可以帮助人们在跨语言交流、文档翻译和信息检索等方面更加便捷和高效。本文将详细介绍自然语言处理的机器翻译。
网络技术联盟站
2023/05/12
4190
什么是自然语言处理的机器翻译?
102个模型、40个数据集,这是你需要了解的机器翻译SOTA论文
机器翻译一直是非常吸引研究者的「大任务」,如果某些方法被证明在该领域非常有效,那么它很可能可以扩展到其它问题上。例如 Transformer,它出生于机器翻译家族,却广泛应用于各种序列建模任务。
机器之心
2019/10/30
2.2K0
102个模型、40个数据集,这是你需要了解的机器翻译SOTA论文
微信翻译大型翻车现场?机器翻译到底有哪些不确定性
大数据文摘出品 作者:蒋宝尚、Andy 这两天,微信翻译团队难得的上了次热搜。 事情的发展是这样的。有网友发现,当翻译中带有caixukun的人名拼音时,微信翻译会出现一些奇怪的中文词语,比如 之后,不仅人名测试开始一发不可收拾,网友们纷纷出动,想要寻找微信翻译的其他彩蛋网友们因此大为惊奇,玩得不亦乐乎,以至于这个话题被推上了热搜。 针对相关问题,腾讯微信团队昨天也做出了回应,强调这不是暖心的彩蛋,是翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻。 文摘菌今天早上进行测试,发现微信团队已经修复
大数据文摘
2019/03/18
9680
微信翻译大型翻车现场?机器翻译到底有哪些不确定性
学界 | FAIR新一代无监督机器翻译:模型更简洁,性能更优
选自arXiv 作者:Guillaume Lample等 机器之心编译 参与:张倩、路 近日,FAIR 研究人员提出两种机器翻译模型的变体,一种是神经模型,另一种是基于短语的模型。研究者结合了近期提出
机器之心
2018/06/08
1.1K0
SFFAI分享 | 杨振:低资源神经机器翻译[附PDF]
虽然神经机器翻译模型取得了巨大的性能提升,但是其成功主要依赖于大量的高质量的双语语料。然而,获得大量的高质量的双语语料的成本极高,需要花费大量的人力和物力。在实际应用场景中,有时并没有大量的双语语料可以使用,更加极端情况是没有任何双语语料用来训练翻译模型。因此,想要继续提升神经翻译模型的性能,需要减少模型对高质量双语语料的依赖。对于低资源甚至无资源的翻译场景,我们需要研究能够更加高效使用单语语料的翻译模型和训练方法。
马上科普尚尚
2020/05/11
7500
SFFAI分享 | 杨振:低资源神经机器翻译[附PDF]
多家翻译软件大型翻车现场?机器翻译到底有哪些不确定性
自然语言处理果真是人工智能皇冠上的明珠,在走向摘取颗果实的路上,人类恐怕还只是走了一半。
AI科技评论
2020/06/09
5660
从冷战到深度学习:一篇图文并茂的机器翻译史
选自Vas3k.com 作者:Ilya Pestov 英语版译者:Vasily Zubarev 中文版译者:Panda 实现高质量机器翻译的梦想已经存在了很多年,很多科学家都为这一梦想贡献了自己的时间和心力。从早期的基于规则的机器翻译到如今广泛应用的神经机器翻译,机器翻译的水平不断提升,已经能满足很多场景的基本应用需求了。近日,Ilya Pestov 用俄语写的机器翻译介绍文章经 Vasily Zubarev 翻译后发表到了 Vas3k.com 上。机器之心又经授权将其转译成了汉语。希望有一天,机器自己就能
机器之心
2018/05/09
1.1K0
从冷战到深度学习:一篇图文并茂的机器翻译史
NLP重磅!谷歌、Facebook新研究:2.26亿合成数据训练神经机器翻译创最优!
机器翻译依赖于大型平行语料库,即源语和目的语中成对句子的数据集。但是,双语语料是十分有限的,而单语语料更容易获得。传统上,单语语料被用于训练语言模型,大大提高了统计机器翻译的流畅性。
新智元
2018/12/18
1.3K0
NLP重磅!谷歌、Facebook新研究:2.26亿合成数据训练神经机器翻译创最优!
FlowSeq、mBART、BERT-fused、mRASP、mRASP2...你都掌握了吗?一文总结机器翻译必备经典模型(三)
机器之心专栏 本专栏由机器之心SOTA!模型资源站出品,每周日于机器之心公众号持续更新。 本专栏将逐一盘点自然语言处理、计算机视觉等领域下的常见任务,并对在这些任务上取得过 SOTA 的经典模型逐一详解。前往 SOTA!模型资源站(sota.jiqizhixin.com)即可获取本文中包含的模型实现代码、预训练模型及 API 等资源。 本文将分 3 期进行连载,共介绍 18 个在机器翻译任务上曾取得 SOTA 的经典模型。 第 1 期:RNNsearch、Multi-task、attention-model
机器之心
2023/03/29
1K0
FlowSeq、mBART、BERT-fused、mRASP、mRASP2...你都掌握了吗?一文总结机器翻译必备经典模型(三)
谷歌开放GNMT教程:如何使用TensorFlow构建自己的神经机器翻译系统
选自谷歌 机器之心编译 参与:机器之心编辑部 近日,谷歌官方在 Github 开放了一份神经机器翻译教程,该教程从基本概念实现开始,首先搭建了一个简单的NMT模型,随后更进一步引进注意力机制和多层 LSTM 加强系统的性能,最后谷歌根据 GNMT 提供了更进一步改进的技巧和细节,这些技巧能令该NMT系统达到极其高的精度。机器之心对该教程进行简要的描述,跟详细和精确的内容请查看项目原网站。 GitHub 链接:https://github.com/tensorflow/nmt 机器翻译,即跨语言间的自动翻译,
机器之心
2018/05/09
1.8K0
谷歌开放GNMT教程:如何使用TensorFlow构建自己的神经机器翻译系统
推荐阅读
相关推荐
AI要抢“人类”饭碗?有道新推的人机翻译告诉你协作才能共赢
更多 >
领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档